Explicó que el cuerpo humano es una serie de puntos fuertes y débiles. | Open Subtitles | وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف |
Explicó que el cuerpo humano es una serie de puntos fuertes y débiles. | Open Subtitles | وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف |
La clara identificación de los puntos fuertes y débiles del pueblo de Tokelau es un testimonio claro de su madurez. | UN | والتحديد الواضح في الخطة لجوانب القوة والضعف لدى شعب توكيلاو دليل حي على نضج ذلك الشعب. |
No obstante, también se detectaron varias deficiencias y problemas institucionales, así como los puntos fuertes y débiles del propio plan de acción. | UN | إلا أنهما حددا أيضا عددا من الفجوات والتحديات المؤسسية إلى جانب ما بخطة العمل نفسها من نقاط قوة وضعف. |
El Grupo continuó el análisis de puntos fuertes y débiles, oportunidades y amenazas (SWOT). | UN | وقد باشر الفريقُ العملَ على تحليل مواطن القوة ومواطن الضعف والفرص والمخاطر. |
Hace falta un plan estratégico de acción que comprenda la evaluación ordinaria de los programas para encontrar puntos fuertes y débiles y elementos que revelan eficiencia; | UN | وتلزم خطة عمل استراتيجية تشمل تقييماً دورياً للبرامج لتحديد نقاط القوة ونقاط الضعف ودرجة الفعالية؛ |
El sistema también ayudará a individualizar los puntos fuertes y débiles del personal y sugerirá medidas apropiadas. | UN | وسيساعد النظام أيضا على تحديد مواطن القوة والضعف لدى الموظفين واقتراح اﻹجراءات المناسبة. |
Se prepararán estudios en que se determinen los puntos fuertes y débiles en las esferas esenciales de la administración pública. | UN | وسيجري إعداد دراسات لتحديد أوجه القوة والضعف في المجالات الرئيسية لﻹدارة العامة. |
Se prepararán estudios en que se determinen los puntos fuertes y débiles en las esferas esenciales de la administración pública. | UN | وسيجري إعداد دراسات لتحديد أوجه القوة والضعف في المجالات الرئيسية لﻹدارة العامة. |
Aporta a su nuevo puesto una riqueza de experiencia, un profundo conocimiento de los puntos fuertes y débiles de las Naciones Unidas y una profunda dedicación a su éxito. | UN | وهو يجلب الى منصبه الجديد ثروة من الخبرة والمعرفة العميقة بمواطن القوة والضعف في اﻷمم المتحدة، والتزاما عميقا بنجاحها. |
El informe explora los puntos fuertes y débiles de los indicadores existentes y sugiere otros medios para el desarrollo futuro. | UN | ويستكشف التقرير مواطن القوة والضعف في المؤشرات الحالية، ويقترح سبلا من أجل تحقيق المزيد من التطوير. |
Los EPI son un análisis de los puntos fuertes y débiles, las oportunidades y los peligros, que abarca los siguientes aspectos: | UN | وتنطوي عمليات استعراض السياسات الاستثمارية على تحليل ﻷوجه القوة والضعف وللفرص والمخاطر يشمل ما يلي: |
Acogieron con agrado el análisis de los ámbitos externo e interno, así como de las oportunidades y peligros y de los aspectos fuertes y débiles. | UN | ورحبت هذه الوفود بتحليل البيئات الخارجية والداخلية، وكذلك الفرص والمخاطر، وجوانب القوة والضعف. |
Se indican los principales aspectos fuertes y débiles y las oportunidades de apoyo en el programa nacional. | UN | ويحدد أوجه القوة والضعف وفرص الدعم الرئيسية في البرنامج الوطني. |
El ONC elaboró una estrategia de comunicación y sensibilización del público que tuvo en cuenta las principales características y los puntos fuertes y débiles de los interesados. | UN | وقد وضعت هيئة التنسيق الوطنية استراتيجية في مجال الاتصالات وتوعية الرأي العام، مراعية في ذلك الخصائص الرئيسية لذوي الشأن ومواطن القوة والضعف لديهم. |
La visión ha de basarse en una comprensión clara de los puntos fuertes y débiles de la economía y de los problemas a que han de hacer frente en un mundo en vías de globalización. | UN | ويجب أن يقوم التصور على فهم واضح لمواطن القوة والضعف في الاقتصاد وللتحديات التي يواجهها في عالم متجه نحو العولمة. |
En la reunión se examinaron los puntos fuertes y débiles de los diversos sistemas nacionales de legislación, reglamentación y control, que en algunos casos se consideraron insuficientes. | UN | وبحث الاجتماع مواطن قوة وضعف شتى النظم الوطنية للتشريع والتنظيم والمراقبة، واعتبرها غير كافية في بعض الحالات. |
Al examinar el tratado, debemos identificar sus puntos fuertes y débiles. | UN | وينبغي لنا، ولدى استعراض المعاهدة، أن نعين مواطن القوة ومواطن الضعف فيها. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores del país reúne opiniones jurídicas sobre los puntos fuertes y débiles de los proyectos de ley. | UN | وقد قامت وزارة خارجيتها بجمع الآراء القانونية بشأن نقاط القوة ونقاط الضعف في مشروع القانون. |
Se examinarán la pertinencia, la eficiencia, la eficacia y la sustentabilidad de las estrategias y modalidades seleccionadas, a fin de extraer conclusiones acerca de sus aspectos fuertes y débiles. | UN | وستجري دراسة على ملاءمة وكفاءة وفعالية واستدامة استراتيجيات وأساليب منتقاة، من أجل استخلاص أوجه قوتها وضعفها. |
Para asegurarnos de que ese proceso tenga éxito debemos hacer que sea un proceso integral en el que se tomen en consideración las aspiraciones, ideas y propuestas de todos los Estados Miembros, grandes y pequeños, fuertes y débiles. | UN | وحتى نضمن لهذه العملية النجاح ينبغي أن تكون شاملة، وتأخذ في الاعتبار تطلعات وأفكار ومقترحات الدول الأعضاء كافة صغيرها وكبيرها، قويها وضعيفها. |
A continuación se examinan los puntos fuertes y débiles específicos. | UN | وترد فيما يلي مناقشة لنقاط قوة ونقاط ضعف محددة. |
Publicación anual de informes de evaluación de la capacidad en que se determinen los puntos fuertes y débiles y se recomienden enfoques para armonizar los planes de trabajo atendiendo a las prioridades nacionales | UN | تقارير سنوية لتقييم القدرات تبين نقاط الضعف والقوة وتقدم توصيات بشأن نهج المواءمة بين خطط العمل والأولويات الوطنية |
Puntos fuertes y débiles del proceso de seguimiento | UN | دال - مواطن القوة وأوجه الضعف في عملية المتابعة |
Se incluyen los puntos fuertes y débiles determinados en la evaluación del marco de financiación multianual y otras evaluaciones. | UN | ويصف الإطار مواطن القوة والتحديات التي تم تحديدها من خلال تقييم الإطار المالي المتعدد السنوات وغيره من التقييمات والتقديرات. |
Se proporcionó a la Comisión Consultiva un documento que contenía los resultados de una evaluación de los puntos fuertes y débiles de las actividades del Programa. | UN | وقدمت إلى اللجنة أيضا وثيقة تحتوي على نتائج تقييم لجوانب القوة والقصور في تشغيل البرنامج. |
En la región de América y el Caribe, las oficinas de los países están participando en un estudio del clima de la organización, bajo la dirección de la oficina regional, con el fin de elaborar un perfil de sus puntos fuertes y débiles, según la percepción de los funcionarios de todos los niveles. | UN | وفي منطقة الأمريكيتين والبحر الكاريبي، تشارك المكاتب القطرية في دراسة عن المناخ المؤسسي تجري تحت إشراف المكتب الإقليمي لوضع صورة عن نواحي القوة ونواحي الضعف بها كما يتصورها الموظفون على جميع المستويات. |
Debes conocer los puntos fuertes y débiles de cada soldado. | Open Subtitles | يجب أن يعرف القائد نقاط قوى و ضعف كل جندي. |
Una evaluación realista de los puntos fuertes y débiles de la actual estructura de mantenimiento de la paz, así como la formulación de recomendaciones orientadas a lograr cambios palpables, exigirá un proceso inclusivo. | UN | وقالت أن من شأن تقييم صريح لعوامل القوة والضَعف في الهيكل الحالي لحفظ السلام، وإصدار توصيات تدعو إلى تغيير ملموس أن يتطلّبا القيام بعملية شاملة في هذا الخصوص. |
Parecen distribuirse equitativamente entre los programas los puntos fuertes y débiles de la gestión de las distintas fases del ciclo de programación, aunque haya un potencial evidente para establecer comparaciones e introducir mejoras. | UN | ويبدو أن هناك توازنا إلى حد ما بين جوانب القوة وجوانب الضعف في إدارة مختلف مراحل الدورة البرنامجية على نطاق البرامج، وإن كان هناك مجال واضح للمقارنة والتحسين. |