"fuerza de reacción" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوة الرد
        
    • قوة للرد
        
    • قوة رد
        
    • بقوة الرد
        
    • بقوة للرد
        
    • قوة التدخل
        
    • وقوة للرد
        
    • لقوة الرد
        
    • قوات التدخل
        
    • قوة اﻻستجابة
        
    • قوتها للرد
        
    • قدرة الرد
        
    El cuarto batallón de infantería, que incluye la fuerza de reacción rápida, se desplegará como apoyo en toda Liberia, según se requiera. UN وستكون كتيبة المشاة الرابعة، التي تشكل قوة الرد السريع، في موقف تقديم الدعم في جميع أرجاء ليبريا، عند الحاجة.
    La fuerza de reacción Rápida se ha reducido de un batallón a una compañía mecanizada, un escuadrón de tanques y un escuadrón de helicópteros. UN وقد انخفض حجم قوة الرد السريع من كتيبة إلى سرية ميكانيكية وسرية للدبابات وسرب للطائرات العمودية.
    35. Hay pocas instalaciones de construcción sólida en Bosnia y Herzegovina que tengan capacidad para acoger a la fuerza de reacción rápida. UN ٣٥ - لا يوجد إلا القليل من المرافق القائمة الموجودة في البوسنة والهرسك التي تستطيع إيواء قوة الرد السريع.
    Sugirió un cambio de actitud y de política con la creación de una fuerza de reacción Rápida, poderosamente armada. UN واقترحت تغيير الموقف والسياسة وذلك بتشكيل قوة للرد السريع مسلحة تسليحا قويا.
    Con este fin, la comunidad internacional debe establecer lo antes posible una fuerza de reacción rápida. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي على المجتمع الدولي أن يُنشئ قوة للرد السريع في أسرع وقت ممكن.
    Como lo saben los miembros, la Unión Europea está creando una fuerza de reacción rápida que podrá entrar en acción en 2003. UN وكما يعلم الأعضاء، يقوم الاتحاد الأوروبي بتهيئة قوة رد سريعة ستبلغ مرحلة التشغيل في عام 2003.
    El menor número de días-persona de efectivos de reserva de la fuerza de reacción rápida se debió a la disminución del personal militar, lo que dio lugar a la reducción del personal militar para las actividades de la fuerza de reacción rápida UN نجم انخفاض عدد أيام العمل للأفراد المتأهبين بقوة الرد السريع عن سحب الأفراد العسكريين، مما أدى إلى انخفاض قوام الأفراد العسكريين المخصصين للأنشطة التي تضطلع بها قوة الرد السريع
    Hemos tomado nota de la actuación de los países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y del establecimiento de la fuerza de reacción rápida. UN وقد أحطنا علما باﻹجراء الذي اتخذته بلدان منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وبإنشاء قوة الرد السريع.
    La participación en la operación por parte de la fuerza de reacción rápida también ha estado plenamente de conformidad con el mandato que figura en diversas resoluciones del Consejo de Seguridad. UN كما أن اشتراك قوة الرد السريع في هذه العملية جاء متفقا تماما مع الولاية الموضحة في شتى قرارات مجلس اﻷمن.
    fuerza de reacción Rápida Propuesta para la Fuerza de UN قوة الرد السريع المقترحة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    A este respecto, no se debe interpretar erróneamente ni utilizar indebidamente la intención de la Federación de Bosnia y Herzegovina de regular sus relaciones con la fuerza de reacción rápida. UN وفي هذا الصدد، فإنه لا ينبغي اساءة تفسير أو استغلال اعتزام اتحاد البوسنة والهرسك تنظيم علاقاته مع قوة الرد السريع.
    Todas las objeciones que la Federación pueda tener con respecto al despliegue de la fuerza de reacción rápida se relacionan con la ambigüedad de su mandato. UN ويتصل أي اعتراض قد يبديه الاتحاد فيما يتعلق بوزع قوة الرد السريع بالغموض الذي يكتنف ولاية هذه القوة.
    Hemos esperado ayer y hoy la reacción de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) o de la fuerza de reacción rápida a los ataques del agresor. UN ولقد انتظرنا يوم أمس واليوم أية استجابة من منظمة حلف شمال اﻷطلسي أو من قوة الرد السريع على الهجمات التي شنها المعتدي.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha prestado asistencia en materia de seguridad mediante una fuerza de reacción rápida. UN وقد قدمت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة مساعدة أمنية من خلال قوة للرد السريع.
    De alguna manera, el nuevo concepto sería un intento de que esa iniciativa se generalizara, estableciendo una fuerza de reacción rápida en todas las regiones del mundo. UN وسيكون المفهوم الجديد، بشكل ما، محاولة لتعميم هذه المبادرة بإنشاء قوة للرد السريع في كل منطقة من مناطق العالم.
    Cada base de patrulla tiene su propio centro de operaciones y, en muchos casos, su propia fuerza de reacción rápida. UN ولدى كل قاعدة دوريات غرفة عمليات خاصة بها، وكذلك قوة للرد السريع في العديد من الحالات.
    Además, se establecerá una fuerza de reacción rápida con base en Frun. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتركز قوة للرد السريع في فرون.
    Hemos creado una fuerza de reacción rápida para que se ocupe de los terroristas. UN وأنشأنا قوة رد سريع للتعامل مع الإرهابيين.
    Contribuyó a la formulación del acuerdo sobre la fuerza de reacción colectiva rápida de dicha Organización y la adopción de la ley Modelo de la CEI sobre la lucha contra el terrorismo. UN وأضاف أنها ساهمت في صياغة الاتفاق المتعلق بقوة الرد السريع المنبثقة من منظمة معاهدة الأمن الجماعي وفي اعتماد قانون نموذجي لرابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة الإرهاب.
    La Misión mantuvo una fuerza de reacción rápida capaz de prestar apoyo operacional durante las 24 horas al día, 7 días por semana en casos de emergencia UN احتفظت البعثة بقوة للرد السريع قادرة على تقديم الدعم التشغيلي على مدار الساعة وكل يوم لمواجهة حالات الطوارئ
    La Operación Licorne interviene en calidad de fuerza de reacción rápida de tercer nivel. UN وتتدخل قوة ليكورن بوصفها قوة التدخل السريع من الدرجة الثالثة.
    Estos helicópteros son necesarios para prestar apoyo logístico y médico a la misión y para ofrecer a los contingentes militares una reserva móvil disuasiva, así como capacidad de puente aéreo para una fuerza de reacción rápida y evacuación médica. UN وتدعو الحاجة الى هذه الطائرات لتوفير الدعم التعبوي والطبي للبعثة وتزويد القوات العسكرية باحتياطي متنقل رادع، وقــدرة على اﻹخـــلاء بالجو وقوة للرد السريع وقدرة على اﻹجلاء الطبي.
    El resto de los gastos por concepto de la fuerza de reacción rápida se financiaría mediante contribuciones voluntarias a una subcuenta de la Cuenta Especial de la UNPROFOR. UN وتمول التكاليف المتبقية لقوة الرد السريع عن طريق تبرعات تقدم الى الحساب الفرعي التابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    283. Mario Alioto López Sánchez fue disparado en la pierna y llevado, el 11 de noviembre de 1994, por fuerzas de seguridad, incluso agentes de la fuerza de reacción Inmediata, en el campus de la Universidad de San Carlos. UN 283- ماريو أليوتو لوبيز سانشيز، أُطلقت النار على قدمه وأُوقف في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 من قبل قوات الأمن، بما في ذلك أفراد من قوات التدخل السريع، في المدينة الجامعية في سان كارلوس.
    Las tropas de la UNMIL, incluida su fuerza de reacción Rápida y sus observadores militares, hicieron patrullajes más intensos por aire y por tierra en las zonas de frontera. UN وقامت القوات التابعة للبعثة، بما في ذلك قوتها للرد السريع والمراقبون العسكريون التابعون لها، بتسيير دوريات جوية وبرية مكثفة في المناطق الحدودية.
    Ciertas dificultades planteadas por los Gobiernos de Croacia y de Bosnia y Herzegovina han obligado a postergar el inicio de las operaciones de la fuerza de reacción rápida. UN وقد تعطل البدء في وضع قدرة الرد السريع موضع التنفيذ بسبب الصعوبات التي أثارتها حكومتا كرواتيا والبوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more