El cuarto batallón de infantería, que incluye la fuerza de reacción rápida, se desplegará como apoyo en toda Liberia, según se requiera. | UN | وستكون كتيبة المشاة الرابعة، التي تشكل قوة الرد السريع، في موقف تقديم الدعم في جميع أرجاء ليبريا، عند الحاجة. |
La fuerza de reacción Rápida se ha reducido de un batallón a una compañía mecanizada, un escuadrón de tanques y un escuadrón de helicópteros. | UN | وقد انخفض حجم قوة الرد السريع من كتيبة إلى سرية ميكانيكية وسرية للدبابات وسرب للطائرات العمودية. |
35. Hay pocas instalaciones de construcción sólida en Bosnia y Herzegovina que tengan capacidad para acoger a la fuerza de reacción rápida. | UN | ٣٥ - لا يوجد إلا القليل من المرافق القائمة الموجودة في البوسنة والهرسك التي تستطيع إيواء قوة الرد السريع. |
Sugirió un cambio de actitud y de política con la creación de una fuerza de reacción Rápida, poderosamente armada. | UN | واقترحت تغيير الموقف والسياسة وذلك بتشكيل قوة للرد السريع مسلحة تسليحا قويا. |
Con este fin, la comunidad internacional debe establecer lo antes posible una fuerza de reacción rápida. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي على المجتمع الدولي أن يُنشئ قوة للرد السريع في أسرع وقت ممكن. |
Como lo saben los miembros, la Unión Europea está creando una fuerza de reacción rápida que podrá entrar en acción en 2003. | UN | وكما يعلم الأعضاء، يقوم الاتحاد الأوروبي بتهيئة قوة رد سريعة ستبلغ مرحلة التشغيل في عام 2003. |
El menor número de días-persona de efectivos de reserva de la fuerza de reacción rápida se debió a la disminución del personal militar, lo que dio lugar a la reducción del personal militar para las actividades de la fuerza de reacción rápida | UN | نجم انخفاض عدد أيام العمل للأفراد المتأهبين بقوة الرد السريع عن سحب الأفراد العسكريين، مما أدى إلى انخفاض قوام الأفراد العسكريين المخصصين للأنشطة التي تضطلع بها قوة الرد السريع |
Hemos tomado nota de la actuación de los países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y del establecimiento de la fuerza de reacción rápida. | UN | وقد أحطنا علما باﻹجراء الذي اتخذته بلدان منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وبإنشاء قوة الرد السريع. |
La participación en la operación por parte de la fuerza de reacción rápida también ha estado plenamente de conformidad con el mandato que figura en diversas resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | كما أن اشتراك قوة الرد السريع في هذه العملية جاء متفقا تماما مع الولاية الموضحة في شتى قرارات مجلس اﻷمن. |
fuerza de reacción Rápida Propuesta para la Fuerza de | UN | قوة الرد السريع المقترحة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
A este respecto, no se debe interpretar erróneamente ni utilizar indebidamente la intención de la Federación de Bosnia y Herzegovina de regular sus relaciones con la fuerza de reacción rápida. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه لا ينبغي اساءة تفسير أو استغلال اعتزام اتحاد البوسنة والهرسك تنظيم علاقاته مع قوة الرد السريع. |
Todas las objeciones que la Federación pueda tener con respecto al despliegue de la fuerza de reacción rápida se relacionan con la ambigüedad de su mandato. | UN | ويتصل أي اعتراض قد يبديه الاتحاد فيما يتعلق بوزع قوة الرد السريع بالغموض الذي يكتنف ولاية هذه القوة. |
Hemos esperado ayer y hoy la reacción de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) o de la fuerza de reacción rápida a los ataques del agresor. | UN | ولقد انتظرنا يوم أمس واليوم أية استجابة من منظمة حلف شمال اﻷطلسي أو من قوة الرد السريع على الهجمات التي شنها المعتدي. |
La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha prestado asistencia en materia de seguridad mediante una fuerza de reacción rápida. | UN | وقد قدمت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة مساعدة أمنية من خلال قوة للرد السريع. |
De alguna manera, el nuevo concepto sería un intento de que esa iniciativa se generalizara, estableciendo una fuerza de reacción rápida en todas las regiones del mundo. | UN | وسيكون المفهوم الجديد، بشكل ما، محاولة لتعميم هذه المبادرة بإنشاء قوة للرد السريع في كل منطقة من مناطق العالم. |
Cada base de patrulla tiene su propio centro de operaciones y, en muchos casos, su propia fuerza de reacción rápida. | UN | ولدى كل قاعدة دوريات غرفة عمليات خاصة بها، وكذلك قوة للرد السريع في العديد من الحالات. |
Además, se establecerá una fuerza de reacción rápida con base en Frun. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتركز قوة للرد السريع في فرون. |
Hemos creado una fuerza de reacción rápida para que se ocupe de los terroristas. | UN | وأنشأنا قوة رد سريع للتعامل مع الإرهابيين. |
Contribuyó a la formulación del acuerdo sobre la fuerza de reacción colectiva rápida de dicha Organización y la adopción de la ley Modelo de la CEI sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | وأضاف أنها ساهمت في صياغة الاتفاق المتعلق بقوة الرد السريع المنبثقة من منظمة معاهدة الأمن الجماعي وفي اعتماد قانون نموذجي لرابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة الإرهاب. |
La Misión mantuvo una fuerza de reacción rápida capaz de prestar apoyo operacional durante las 24 horas al día, 7 días por semana en casos de emergencia | UN | احتفظت البعثة بقوة للرد السريع قادرة على تقديم الدعم التشغيلي على مدار الساعة وكل يوم لمواجهة حالات الطوارئ |
La Operación Licorne interviene en calidad de fuerza de reacción rápida de tercer nivel. | UN | وتتدخل قوة ليكورن بوصفها قوة التدخل السريع من الدرجة الثالثة. |
Estos helicópteros son necesarios para prestar apoyo logístico y médico a la misión y para ofrecer a los contingentes militares una reserva móvil disuasiva, así como capacidad de puente aéreo para una fuerza de reacción rápida y evacuación médica. | UN | وتدعو الحاجة الى هذه الطائرات لتوفير الدعم التعبوي والطبي للبعثة وتزويد القوات العسكرية باحتياطي متنقل رادع، وقــدرة على اﻹخـــلاء بالجو وقوة للرد السريع وقدرة على اﻹجلاء الطبي. |
El resto de los gastos por concepto de la fuerza de reacción rápida se financiaría mediante contribuciones voluntarias a una subcuenta de la Cuenta Especial de la UNPROFOR. | UN | وتمول التكاليف المتبقية لقوة الرد السريع عن طريق تبرعات تقدم الى الحساب الفرعي التابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
283. Mario Alioto López Sánchez fue disparado en la pierna y llevado, el 11 de noviembre de 1994, por fuerzas de seguridad, incluso agentes de la fuerza de reacción Inmediata, en el campus de la Universidad de San Carlos. | UN | 283- ماريو أليوتو لوبيز سانشيز، أُطلقت النار على قدمه وأُوقف في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 من قبل قوات الأمن، بما في ذلك أفراد من قوات التدخل السريع، في المدينة الجامعية في سان كارلوس. |
Las tropas de la UNMIL, incluida su fuerza de reacción Rápida y sus observadores militares, hicieron patrullajes más intensos por aire y por tierra en las zonas de frontera. | UN | وقامت القوات التابعة للبعثة، بما في ذلك قوتها للرد السريع والمراقبون العسكريون التابعون لها، بتسيير دوريات جوية وبرية مكثفة في المناطق الحدودية. |
Ciertas dificultades planteadas por los Gobiernos de Croacia y de Bosnia y Herzegovina han obligado a postergar el inicio de las operaciones de la fuerza de reacción rápida. | UN | وقد تعطل البدء في وضع قدرة الرد السريع موضع التنفيذ بسبب الصعوبات التي أثارتها حكومتا كرواتيا والبوسنة والهرسك. |