No fue la locura lo que lo llevó a eso, papá. fuiste tú. | Open Subtitles | لم يكن الجنون ما أوصله إلى هذا يا أبي، كان أنت |
Sinceramente, no me importa una mierda si fuiste tú o cualquier otra persona. | Open Subtitles | لذلك بصراحه, أنا لا أهتم سواء كان أنت او شخص آخر |
fuiste tú. Tu corazón late en el pecho de Einon. | Open Subtitles | لقد كنت أنت إذا الذى قلبه يخفق فى صدر أينون |
Enfrentémonos a ello. fuiste tú, Charlie. | Open Subtitles | دعنا نواجه الامر ، لقد كان انت هو يا شارلي |
Y también recuerdo que la única persona que siempre estuvo a mi lado fuiste tú. | Open Subtitles | وأتذكّر أيضًا بأن الشخص الوحيد من وقف بجانبي لأتخطىء كُلّ ذلك كان أنتِ |
fuiste tú, y me dejaste los dientes negros un mes. | Open Subtitles | لقد كان أنت و قد حولت أسنانى إلى اللون الأسود لمدة شهر. |
¿Fuiste tú quien dibujó el círculo mágico en el techo? | Open Subtitles | هل كان أنت من رسم الدائرة السحرية على السقف ؟ |
Si alguien pudiera probar que fuiste tú, sería otra historia. | Open Subtitles | لو أثبت أى شخص أنه كان أنت سيكون هناك قصة مختلفة |
Escúchame, gracioso. No tengo pruebas, pero sé que fuiste tú. | Open Subtitles | اصغ إلى أيها المرح لا يمكننى أن أثبت هذا ولكننى أعرف أنه كان أنت |
Sólo que ahora sabemos que fuiste tú. | Open Subtitles | نعلم الآن يقيناً أنّه كان أنت. |
fuiste tú quien me secuestró, ¿recuerdas? | Open Subtitles | كنت أنت التي اختطفتني، أتذكرين؟ |
fuiste tú quien decidió que ya no te supervisara. | Open Subtitles | لقد كنت أنت من اختار التوقف عن أن يكون لك مشرفاً |
Tuvo que haber pasado antes de Año Nuevo, después de eso solo fuiste tú. | Open Subtitles | لابدّ وأنّ ذلك حدث قبل عيد الميلاد بعد تلك الليلة، كنت أنت الرجل الوحيد فحسب |
Lo que pasa es que, mientras estuve internada la única persona que me escribió, que fue a visitarme que me llamó, fuiste tú. | Open Subtitles | الامر انى عندما كنت فى المصحة الشخص الوحيد الذى كان يكتب لى ويأتى لزيارتى ويتصل بى كان انت |
Bueno, tal vez. Pero creo que Andy sabe que fuiste tú. | Open Subtitles | حسناً، ربما، لكني أعتقد أن أندي يعلم أنه كان أنتِ. |
Sabemos que fuiste tú la que le abrió la puerta al ratero. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه كان لك الذين حلقت في مسلحا. |
¿No fuiste tú a quien se le ocurrió el truco de "reírse cuando se caen" para que no sepan que se lastimaron? | Open Subtitles | مهلا، لم تكن أنت الذي جاء مع في "تضحك عندما تسقط" خدعة لذلك فإنهم لا يعرفون أنها تؤذي نفسها؟ |
- La ley te concede la primera piedra. - fuiste tú. | Open Subtitles | القانون يعطيك الحق فى القاء اول حجرة كنت انت |
- Yo no lo hice, fuiste tú. Hiciste una cosa y la otra sucedió. | Open Subtitles | لست أنا، بل أنت، أنت فعلت شيئاً ثم حدث الآخر. |
¿Así que no fuiste tú quien dijo esas cosas tan hirientes sobre el tamaño de mi polla? | Open Subtitles | إذاً لم يكن أنت من قال تلك الأمور السيئه عن حجم عضوي؟ |
fuiste tú. No, Eras tú y ella era la mujer más fea del planeta. | Open Subtitles | كان هذا أنت لا، كان ذلك أنت وأنهاكانت ابشع امرأة على وجه الأرض |
Pero si no fuiste tú... ¿quién mas podría haber sido? | Open Subtitles | و لكن إذا لم تكن أنت الفاعل ، فمن آخر سيفعل ؟ |
fuiste tú la que presentó ese caso, ¿cierto? | Open Subtitles | كنتِ أنتِ من أحضر تلك القضية، أليس كذلك؟ |
Dorota, las dos sabemos que fuiste tú, no Susan Lucci la que tomó mis periódicos. | Open Subtitles | دروتا كلانا يعرف ذلك انه انت ليس سوزان لوسي هي من اخذت اوراقي |
fuiste tú, ¿verdad? | Open Subtitles | كنتَ أنت ، أليس كذالك ؟ |
- Nada, no fuiste tú pero debes marcharte. | Open Subtitles | لا شيء، ما كَانَ أنت لَكنَّك تَحتاجُ لمغادره |