"fuiste tú" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كان أنت
        
    • كنت أنت
        
    • كان انت
        
    • كان أنتِ
        
    • كان لك
        
    • تكن أنت
        
    • كنت انت
        
    • أنت فعلت
        
    • يكن أنت
        
    • كان ذلك أنت
        
    • أنت الفاعل
        
    • كنتِ أنتِ
        
    • انه انت
        
    • كنتَ أنت
        
    • كَانَ أنت
        
    No fue la locura lo que lo llevó a eso, papá. fuiste tú. Open Subtitles لم يكن الجنون ما أوصله إلى هذا يا أبي، كان أنت
    Sinceramente, no me importa una mierda si fuiste tú o cualquier otra persona. Open Subtitles لذلك بصراحه, أنا لا أهتم سواء كان أنت او شخص آخر
    fuiste tú. Tu corazón late en el pecho de Einon. Open Subtitles لقد كنت أنت إذا الذى قلبه يخفق فى صدر أينون
    Enfrentémonos a ello. fuiste tú, Charlie. Open Subtitles دعنا نواجه الامر ، لقد كان انت هو يا شارلي
    Y también recuerdo que la única persona que siempre estuvo a mi lado fuiste tú. Open Subtitles وأتذكّر أيضًا بأن الشخص الوحيد من وقف بجانبي لأتخطىء كُلّ ذلك كان أنتِ
    fuiste tú, y me dejaste los dientes negros un mes. Open Subtitles لقد كان أنت و قد حولت أسنانى إلى اللون الأسود لمدة شهر.
    ¿Fuiste tú quien dibujó el círculo mágico en el techo? Open Subtitles هل كان أنت من رسم الدائرة السحرية على السقف ؟
    Si alguien pudiera probar que fuiste tú, sería otra historia. Open Subtitles لو أثبت أى شخص أنه كان أنت سيكون هناك قصة مختلفة
    Escúchame, gracioso. No tengo pruebas, pero sé que fuiste tú. Open Subtitles اصغ إلى أيها المرح لا يمكننى أن أثبت هذا ولكننى أعرف أنه كان أنت
    Sólo que ahora sabemos que fuiste tú. Open Subtitles نعلم الآن يقيناً أنّه كان أنت.
    fuiste tú quien me secuestró, ¿recuerdas? Open Subtitles كنت أنت التي اختطفتني، أتذكرين؟
    fuiste tú quien decidió que ya no te supervisara. Open Subtitles لقد كنت أنت من اختار التوقف عن أن يكون لك مشرفاً
    Tuvo que haber pasado antes de Año Nuevo, después de eso solo fuiste tú. Open Subtitles لابدّ وأنّ ذلك حدث قبل عيد الميلاد بعد تلك الليلة، كنت أنت الرجل الوحيد فحسب
    Lo que pasa es que, mientras estuve internada la única persona que me escribió, que fue a visitarme que me llamó, fuiste tú. Open Subtitles الامر انى عندما كنت فى المصحة الشخص الوحيد الذى كان يكتب لى ويأتى لزيارتى ويتصل بى كان انت
    Bueno, tal vez. Pero creo que Andy sabe que fuiste tú. Open Subtitles حسناً، ربما، لكني أعتقد أن أندي يعلم أنه كان أنتِ.
    Sabemos que fuiste tú la que le abrió la puerta al ratero. Open Subtitles نحن نعلم أنه كان لك الذين حلقت في مسلحا.
    ¿No fuiste tú a quien se le ocurrió el truco de "reírse cuando se caen" para que no sepan que se lastimaron? Open Subtitles مهلا، لم تكن أنت الذي جاء مع في "تضحك عندما تسقط" خدعة لذلك فإنهم لا يعرفون أنها تؤذي نفسها؟
    - La ley te concede la primera piedra. - fuiste tú. Open Subtitles القانون يعطيك الحق فى القاء اول حجرة كنت انت
    - Yo no lo hice, fuiste tú. Hiciste una cosa y la otra sucedió. Open Subtitles لست أنا، بل أنت، أنت فعلت شيئاً ثم حدث الآخر.
    ¿Así que no fuiste tú quien dijo esas cosas tan hirientes sobre el tamaño de mi polla? Open Subtitles إذاً لم يكن أنت من قال تلك الأمور السيئه عن حجم عضوي؟
    fuiste tú. No, Eras tú y ella era la mujer más fea del planeta. Open Subtitles كان هذا أنت لا، كان ذلك أنت وأنهاكانت ابشع امرأة على وجه الأرض
    Pero si no fuiste tú... ¿quién mas podría haber sido? Open Subtitles و لكن إذا لم تكن أنت الفاعل ، فمن آخر سيفعل ؟
    fuiste tú la que presentó ese caso, ¿cierto? Open Subtitles كنتِ أنتِ من أحضر تلك القضية، أليس كذلك؟
    Dorota, las dos sabemos que fuiste tú, no Susan Lucci la que tomó mis periódicos. Open Subtitles دروتا كلانا يعرف ذلك انه انت ليس سوزان لوسي هي من اخذت اوراقي
    fuiste tú, ¿verdad? Open Subtitles كنتَ أنت ، أليس كذالك ؟
    - Nada, no fuiste tú pero debes marcharte. Open Subtitles لا شيء، ما كَانَ أنت لَكنَّك تَحتاجُ لمغادره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus