Por otra parte, es cada vez más frecuente que los gobiernos prohíban fumar en los lugares públicos como medida de salud pública. | UN | ويضاف إلى ذلك أن عددا متزايدا من الحكومات أضحى يمنع التدخين في الأماكن العامة كإجراء من إجراءات الصحة العامة. |
Con la aprobación de esta ley en Honduras, ya no es permitido fumar en ningún espacio cerrado, incluyendo bares y discotecas. | UN | ومنذ اعتماد هذا القانون، بات التدخين في أي مكان مغلق، بما في ذلك الحانات والمراقص، محظوراً في هندوراس. |
No, solo sucede que sé un muchas cosas sobre el fumar en diferentes estados. | Open Subtitles | رقم أنا فقط أعلم الكثير من التوافه حول التدخين في ولايات مختلفة. |
Es una lástima que ya no se pueda fumar en los cafés. | Open Subtitles | أنة لشئ مؤسف عدم أستطاعتك التدخين في المقاهي بعد الآن |
Sí. Su afición era fumar en casa. | Open Subtitles | وكانت هوايته التدخين في الأماكن المغلقة. |
INTERNACIONAL: PROHIBICIÓN DE fumar en LOS VUELOS | UN | القيود على التدخين في رحلات الركاب الدولية |
Prohibición de fumar en las Naciones Unidas y validez limitada de los permisos para vehículos de las delegaciones | UN | حظر التدخين في اﻷمم المتحدة والصلاحية المحدودة لتصاريح وقوف سيارات الوفود |
El orador confía en que el Secretario General aplique medidas apropiadas para disuadir de fumar en las salas de conferencias. | UN | وقال إنه يأمل أن يضع اﻷمين العام تدابير ملائمة تثني عن التدخين في غرف الاجتماع. |
La publicidad de los productos del tabaco ha sido suprimida y está prohibido fumar en las oficinas gubernamentales y los espacios públicos. | UN | وجــرى حظــر الدعاية الموجهــة إلى الجمهور الخاصة بمنتجات التبغ وتم منع التدخين في المكاتب الحكومية واﻷماكن العامة. |
Uno de sus objetivos primordiales es mejorar la salud de las mujeres maoríes jóvenes reduciendo el hábito de fumar en los torneos nacionales de netball. | UN | ومن أهدافه اﻷساسية، تحسين الحالة الصحية للفتيات الماوريات عن طريق تقليل حالات التدخين في المباريات الوطنية لكرة الشبكة. |
Recientemente han entrado en vigor algunas leyes nuevas que prohíben fumar en zonas públicas y lugares de trabajo. | UN | وقد بدأ مؤخراً سريان عدد من القوانين الجديدة التي تفرض قيوداً على التدخين في اﻷماكن العامة وفي أماكن العمل. |
Además, está prohibido fumar en las oficinas públicas, y en el hospital público se venden distintas ayudas para dejar de fumar. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم حظر التدخين في المكاتب الحكومية وشرع في مستشفى الحكومة ببيع مختلف الوسائل المساعدة على ترك التدخين؛ |
Además de lanzar las campañas antitabaco, el Gobierno ha prohibido fumar en todos los edificios públicos. | UN | ومضت تقول إنه بالإضافة إلى شن حملات ضد التدخين، فإن حكومتها منعت التدخين في جميع المباني العامة. |
Simultáneamente, el ex Presidente puso en marcha también varias campañas nacionales de educación para todos y la prohibición de fumar en las escuelas. | UN | وفي نفس الوقت، افتتحت الرئيسة السابقة أيضاً حملات وطنية مختلفة عن التعليم للجميع وحظر التدخين في الأماكن المدرسية. |
Pese a que, en el curso de los años, se redujo el número de fumadores, últimamente se advierte una tendencia creciente a fumar en las mujeres jóvenes. | UN | وبرغم نقصان عدد المدخنين على مدى السنين، اتجهت الشابات بصورة متزايدة إلى التدخين في السنوات القليلة الماضية. |
El Consejo hizo publicidad y campañas de participación de la comunidad, con énfasis especial en desalentar el hábito de fumar en lugares públicos y lugares de trabajo. | UN | وقد شن المجلس حملات إعلانية وحملات لإشراك المجتمع المحلي، مع العناية بوجه خاص على تشجيع عدم التدخين في الأماكن العامة وفي أماكن العمل. |
No les está permitido fumar en esta oficina, ¿no? | Open Subtitles | لا يسمح لك أن تدخن في هذا المنصب رغم ذلك، أليس كذلك؟ |
Se consideraba que se aplicaba una prohibición completa cuando no se permitía fumar en ningún lugar del interior. | UN | واعتبر الحظر في أماكن العمل كاملا إذا كان يسمح بالتدخين في أي من الأماكن المغلقة. |
Así que nada de fumar en la cocina tampoco. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ممنوع التدخين فى المطبخ أيضاً |
Únicamente está permitido fumar en ciertas zonas especiales de los salones de delegados y los cafés, donde, para facilitar la aplicación de esa norma, hay carteles que lo indican ( " smoking permitted " ). | UN | ويقتصر السماح بالتدخين على أماكن خاصة في قاعات استراحة المندوبين والمقاهي، حيث توجد علامات تحمل عبارة " Smoking Permitted " ، تسهيلاً لتطبيق هذه السياسة. |
Prohibido fumar en este vuelo, pero puede iluminar lo que una vez que la tierra. | Open Subtitles | ممنوع التدخين على هذا الطيرانِ، لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ يضيئَ مهما عندما نَهْبطُ. |
Ya estáis deseando fumar en el recreo. | Open Subtitles | أنتم بالفعل تفكرون بالتدخين فى الأستراحة. |
El 19,8% de los estudiantes no fumadores es probable que comience a fumar en el año en curso; | UN | 19.8 في المائة من غير المدخنين من الطلبة من المحتمل أن يشرعوا في التدخين خلال العام الحالي؛ |
Tras una encuesta entre los funcionarios el Director General decidió limitar el derecho a fumar en la UNESCO. | UN | وأسفرت دراسة استقصائية أجريت بين الموظفين عن فرض قيود جزئية على التدخين داخل اليونسكو، على النحو الذي قرره المدير العام. |
Y tú... Te dije que no está permitido fumar en esta casa. | Open Subtitles | و أنت أخبرتك أننى لا أريد أى تدخين فى هذا المنزل |
No fumar en la clase ni en los pasillos. | UN | :: ألا يدخن في الصف وفي ردهات المدرسة. |
¡Salga! ¡Sé que está ahí! Está prohibido fumar en el baño. | Open Subtitles | اخرج انا اعرف انك هنا ممنوع تدخن فى الحمام انت تعرف هذا |
tienes colillas de cigarrillos. No puedes fumar en el trabajo. | Open Subtitles | هذه بقايا سجائر، لا يمكنكَ أن تدخّن في العمل. |
Estos colchones retardantes de fuego hacen seguro fumar en la cama. | Open Subtitles | هذه المراتب مثبطات اللهب جعلها آمنة للدخان في السرير. |
No se puede fumar en el restaurante. | Open Subtitles | يمكنك أبوس]؛ ر الدخان في المطعم. أنا المدخن. |