Nuestros esfuerzos de coordinación humanitaria solo son tan eficaces como lo son los responsables de cumplir esa función de coordinación. | UN | وترتهن جودة جهودنا المبذولة في تنسيق الشؤون الإنسانية بجودة أداء الأشخاص المسؤولين عن الوفاء بذلك الدور التنسيقي. |
Las Partes reiteran la importancia de la función de coordinación de la Comisión Europea y la secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo a ese respecto. | UN | ويعيد الطرفان تأكيد أهمية الدور التنسيقي للجنة اﻷوروبية وأمانة الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي. |
Además, la función de coordinación abarca las relaciones de la Secretaría con la Dependencia Común de Inspección. | UN | كما تشمل وظيفة التنسيق علاقات الأمانة مع وحدة التفتيش المشتركة. |
Observaron que, en ese contexto, el Representante Especial del Secretario General debía encargarse de la función de coordinación. | UN | ولاحظت دور التنسيق الذي يمكن أن يقوم به الممثل الخاص لﻷمين العام في ذلك السياق. |
- que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos desempeñara una función de coordinación y notificación de los progresos; | UN | ـ إعطاء دور تنسيقي وتبليغي بشأن التقدم المحرز إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ |
Por último, señaló a la atención la función de coordinación desempeñada por la UNCTAD en favor de los PMA, tal como se había subrayado en el Compromiso de Cartagena. | UN | وأخيرا وجه الانتباه الى الدور التنسيقي لﻷونكتاد لصالح أقل البلدان نموا، وذلك وفقا لما أكده التزام كارتاخينا. |
También estimamos importante la reciente decisión de fortalecer la función de coordinación que cabe al Consejo Económico y Social. | UN | كما نعتبر القرار المتخذ مؤخرا القاضي بتعزيز الدور التنسيقي الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا ذا شأن. |
El Consejo se está dotando gradualmente de los elementos necesarios para cumplir la función de coordinación que se le asigna en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | فالمجلس يعيد بالتدريج تجهيز نفسه ليؤدي الدور التنسيقي المتوخى له في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
En el marco del mantenimiento de la paz, esa función de coordinación la desempeña el representante especial del Secretario General que esté a cargo de la operación. | UN | وفي سياق حفظ السلام، يضطلع بهذا الدور التنسيقي الممثل الخاص لﻷمم المتحدة الذي يتولى قيادة العملية. |
Para apoyar este papel, el PNUD seguirá fortaleciendo la función de coordinación. | UN | ودعما لهذا الدور، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز وظيفة التنسيق. |
La investigación y el análisis sustentan asimismo cada vez más la función de coordinación de ONU-Mujeres. | UN | وتدعم البحوث والتحليلات بشكل متزايد أيضا وظيفة التنسيق التي تضطلع بها الهيئة. |
La función de coordinación de ONU-Agua recibe apoyo a través de los recursos internos que proporcionan sus miembros. | UN | وتُدعم وظيفة التنسيق على صعيد اللجنة من خلال موارد داخلية يقدمها أعضاء اللجنة. |
función de coordinación DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA LOS | UN | دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق |
función de coordinación DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA | UN | دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق |
A juicio del UNICEF, convendría en general garantizar la eficacia del DAH mediante la asignación de una función de coordinación estratégica, libre de responsabilidades operacionales. | UN | وترى اليونيسيف ان وجود دور تنسيقي استراتيجي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية التي يتصف بالكفاءة، لا تعيقه المسؤوليات التنفيذية أمر مصتصوب بصفة عامة. |
La Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas de la Oficina del Representante Especial desempeña una importante función de coordinación en este proceso. | UN | ووحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في مكتب الممثل الخاص، تضطلع بدور تنسيقي رئيسي في هذه العملية. |
También se debería continuar estudiando la posibilidad de ayudar a los gobiernos interesados a crear una base de datos que aumentaría directamente su capacidad para ejercer la función de coordinación. | UN | ويجب التفكير أيضا في مساعدة الحكومات المهتمة على إنشاء قاعدة بيانات تعزز بصورة مباشرة قدرتها على ممارسة دورها التنسيقي. |
Así, los informes que se presentan al Consejo Económico y Social apuntan a facilitar la función de coordinación del Consejo. | UN | ومن ثم، فإن تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي تركز على تيسير مهمة التنسيق التي يضطلع بها المجلس. |
Esas federaciones regionales cumplen una función de coordinación y concertación entre las federaciones nacionales en la realización de proyectos interregionales. | UN | وتقوم هذه الاتحادات الإقليمية بدور التنسيق والتوفيق بين الاتحادات الوطنية في مجال تحقيق المشاريع المشتركة بين الأقاليم. |
El Comité Permanente manifestó también su apoyo al nombramiento de Suiza en calidad de Secretario General de la 4REP para desempeñar la función de coordinación de la ceremonia de apertura y de varios otros actos. | UN | كما أن اللجنة الدائمة أعربت عن تأييدها لتعيين سويسرا أميناً عاماً للاجتماع الرابع كي تنهض بدور تنسيق حفل الافتتاح وعدد من اللقاءات الجانبية. |
A ese respecto, quizás convendría que la UNCTAD, en cumplimiento de su función de coordinación en la esfera de los productos básicos, fuera miembro del comité interinstitucional propuesto. | UN | ويبدو من المفيد في هذه الحالة أن يكون اﻷونكتاد، من منطلق دوره التنسيقي في مجال السلع اﻷساسية، عضوا في اللجنة المقترحة المشتركة بين الوكالات. |
Además, la Junta no desempeña la función de coordinación que cabría esperar de ella en relación con las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del comercio y el desarrollo. | UN | ولا يقوم المجلس بدور المنسق المتوقع منه القيام به إزاء أنشطة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية. |
Acogemos con beneplácito la función de coordinación que tiene que cumplir el Consejo según se ha estipulado en la Carta y en la Declaración del Milenio. | UN | ونرحب بالدور التنسيقي للمجلس على النحو المبين في الميثاق وإعلان الألفية. |
La Comisión de Consolidación de la Paz prestará apoyo al fortalecimiento constante de la capacidad de las Naciones Unidas y a la función de coordinación en Sierra Leona | UN | وستدعم لجنة بناء السلام التعزيز المتواصل لقدرة الأمم المتحدة ودورها التنسيقي في سيراليون |
La OSSI ha llevado a cabo, en diversas oportunidades, la auditoría de la Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de Actividades Humanitarias en el Iraq y, en particular, de su función de coordinación y vigilancia en el norte del Iraq. | UN | وقد أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من عمليات مراجعة الحسابات لمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، ولا سيما مهام التنسيق والرصد التي يضطلع بها في شمال العراق. |
Las responsabilidades de la Oficina en cuanto a la función de coordinación son las siguientes: | UN | ومسؤوليات المكتب فيما يتصل بوظيفة التنسيق هي: |