"función de coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدور التنسيقي
        
    • وظيفة التنسيق
        
    • دور التنسيق
        
    • دور تنسيقي
        
    • بدور تنسيقي
        
    • دورها التنسيقي
        
    • مهمة التنسيق
        
    • بدور التنسيق
        
    • بدور تنسيق
        
    • دوره التنسيقي
        
    • بدور المنسق
        
    • بالدور التنسيقي
        
    • ودورها التنسيقي
        
    • مهام التنسيق
        
    • بوظيفة التنسيق
        
    Nuestros esfuerzos de coordinación humanitaria solo son tan eficaces como lo son los responsables de cumplir esa función de coordinación. UN وترتهن جودة جهودنا المبذولة في تنسيق الشؤون الإنسانية بجودة أداء الأشخاص المسؤولين عن الوفاء بذلك الدور التنسيقي.
    Las Partes reiteran la importancia de la función de coordinación de la Comisión Europea y la secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo a ese respecto. UN ويعيد الطرفان تأكيد أهمية الدور التنسيقي للجنة اﻷوروبية وأمانة الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي.
    Además, la función de coordinación abarca las relaciones de la Secretaría con la Dependencia Común de Inspección. UN كما تشمل وظيفة التنسيق علاقات الأمانة مع وحدة التفتيش المشتركة.
    Observaron que, en ese contexto, el Representante Especial del Secretario General debía encargarse de la función de coordinación. UN ولاحظت دور التنسيق الذي يمكن أن يقوم به الممثل الخاص لﻷمين العام في ذلك السياق.
    - que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos desempeñara una función de coordinación y notificación de los progresos; UN ـ إعطاء دور تنسيقي وتبليغي بشأن التقدم المحرز إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛
    Por último, señaló a la atención la función de coordinación desempeñada por la UNCTAD en favor de los PMA, tal como se había subrayado en el Compromiso de Cartagena. UN وأخيرا وجه الانتباه الى الدور التنسيقي لﻷونكتاد لصالح أقل البلدان نموا، وذلك وفقا لما أكده التزام كارتاخينا.
    También estimamos importante la reciente decisión de fortalecer la función de coordinación que cabe al Consejo Económico y Social. UN كما نعتبر القرار المتخذ مؤخرا القاضي بتعزيز الدور التنسيقي الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا ذا شأن.
    El Consejo se está dotando gradualmente de los elementos necesarios para cumplir la función de coordinación que se le asigna en la Carta de las Naciones Unidas. UN فالمجلس يعيد بالتدريج تجهيز نفسه ليؤدي الدور التنسيقي المتوخى له في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En el marco del mantenimiento de la paz, esa función de coordinación la desempeña el representante especial del Secretario General que esté a cargo de la operación. UN وفي سياق حفظ السلام، يضطلع بهذا الدور التنسيقي الممثل الخاص لﻷمم المتحدة الذي يتولى قيادة العملية.
    Para apoyar este papel, el PNUD seguirá fortaleciendo la función de coordinación. UN ودعما لهذا الدور، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز وظيفة التنسيق.
    La investigación y el análisis sustentan asimismo cada vez más la función de coordinación de ONU-Mujeres. UN وتدعم البحوث والتحليلات بشكل متزايد أيضا وظيفة التنسيق التي تضطلع بها الهيئة.
    La función de coordinación de ONU-Agua recibe apoyo a través de los recursos internos que proporcionan sus miembros. UN وتُدعم وظيفة التنسيق على صعيد اللجنة من خلال موارد داخلية يقدمها أعضاء اللجنة.
    función de coordinación DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA LOS UN دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق
    función de coordinación DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA UN دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق
    A juicio del UNICEF, convendría en general garantizar la eficacia del DAH mediante la asignación de una función de coordinación estratégica, libre de responsabilidades operacionales. UN وترى اليونيسيف ان وجود دور تنسيقي استراتيجي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية التي يتصف بالكفاءة، لا تعيقه المسؤوليات التنفيذية أمر مصتصوب بصفة عامة.
    La Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas de la Oficina del Representante Especial desempeña una importante función de coordinación en este proceso. UN ووحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في مكتب الممثل الخاص، تضطلع بدور تنسيقي رئيسي في هذه العملية.
    También se debería continuar estudiando la posibilidad de ayudar a los gobiernos interesados a crear una base de datos que aumentaría directamente su capacidad para ejercer la función de coordinación. UN ويجب التفكير أيضا في مساعدة الحكومات المهتمة على إنشاء قاعدة بيانات تعزز بصورة مباشرة قدرتها على ممارسة دورها التنسيقي.
    Así, los informes que se presentan al Consejo Económico y Social apuntan a facilitar la función de coordinación del Consejo. UN ومن ثم، فإن تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي تركز على تيسير مهمة التنسيق التي يضطلع بها المجلس.
    Esas federaciones regionales cumplen una función de coordinación y concertación entre las federaciones nacionales en la realización de proyectos interregionales. UN وتقوم هذه الاتحادات الإقليمية بدور التنسيق والتوفيق بين الاتحادات الوطنية في مجال تحقيق المشاريع المشتركة بين الأقاليم.
    El Comité Permanente manifestó también su apoyo al nombramiento de Suiza en calidad de Secretario General de la 4REP para desempeñar la función de coordinación de la ceremonia de apertura y de varios otros actos. UN كما أن اللجنة الدائمة أعربت عن تأييدها لتعيين سويسرا أميناً عاماً للاجتماع الرابع كي تنهض بدور تنسيق حفل الافتتاح وعدد من اللقاءات الجانبية.
    A ese respecto, quizás convendría que la UNCTAD, en cumplimiento de su función de coordinación en la esfera de los productos básicos, fuera miembro del comité interinstitucional propuesto. UN ويبدو من المفيد في هذه الحالة أن يكون اﻷونكتاد، من منطلق دوره التنسيقي في مجال السلع اﻷساسية، عضوا في اللجنة المقترحة المشتركة بين الوكالات.
    Además, la Junta no desempeña la función de coordinación que cabría esperar de ella en relación con las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del comercio y el desarrollo. UN ولا يقوم المجلس بدور المنسق المتوقع منه القيام به إزاء أنشطة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    Acogemos con beneplácito la función de coordinación que tiene que cumplir el Consejo según se ha estipulado en la Carta y en la Declaración del Milenio. UN ونرحب بالدور التنسيقي للمجلس على النحو المبين في الميثاق وإعلان الألفية.
    La Comisión de Consolidación de la Paz prestará apoyo al fortalecimiento constante de la capacidad de las Naciones Unidas y a la función de coordinación en Sierra Leona UN وستدعم لجنة بناء السلام التعزيز المتواصل لقدرة الأمم المتحدة ودورها التنسيقي في سيراليون
    La OSSI ha llevado a cabo, en diversas oportunidades, la auditoría de la Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de Actividades Humanitarias en el Iraq y, en particular, de su función de coordinación y vigilancia en el norte del Iraq. UN وقد أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من عمليات مراجعة الحسابات لمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، ولا سيما مهام التنسيق والرصد التي يضطلع بها في شمال العراق.
    Las responsabilidades de la Oficina en cuanto a la función de coordinación son las siguientes: UN ومسؤوليات المكتب فيما يتصل بوظيفة التنسيق هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus