"función del sector privado" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور القطاع الخاص
        
    • بدور القطاع الخاص
        
    • الدور الذي يقوم به القطاع الخاص
        
    En 2001, dicho diálogo se centró en la función del sector privado en zonas de conflicto y, en 2002, en el desarrollo sostenible. UN وقد ركز هذا الحوار على دور القطاع الخاص في مناطق الصراعات في عام 2001، وعلى التنمية المستدامة في عام 2002.
    También se debe tener debidamente en cuenta la función del sector privado. UN وينبغي أيضا أن يُراعى، على النحو الواجب، دور القطاع الخاص.
    Considérese la función del sector privado y del desarrollo de la ciencia y la tecnología. UN وينبغي للمرء أن ينظر بعين الاعتبار إلى دور القطاع الخاص والعلم وتطوير التكنولوجيا.
    El presente informe enuncia algunas de las principales cuestiones relativas a la función del sector privado y el empresariado en la financiación para el desarrollo. UN يوجز هذا التقرير بعض القضايا الرئيسية المتصلة بدور القطاع الخاص وتنظيم المشاريع في تمويل التنمية.
    En este contexto, durante su participación en la Comisión el año pasado, Indonesia tuvo el privilegio de facilitar la creación del primer Grupo de Tareas de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la función del sector privado en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وفي هذا السياق، كان لإندونيسيا، خلال رئاستها للجنة في العام الماضي، شرف تيسير إنشاء أول فرقة عمل على الإطلاق تابعة للجنة بناء السلام وتُعنى بدور القطاع الخاص في بناء السلام بعد الصراع.
    Clima de inversión y crecimiento económico sostenido, incluida la función del sector privado UN مناخ الاستثمار والنمو الاقتصادي المستدام بما في ذلك دور القطاع الخاص
    En ese sentido, nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la función del sector privado en la creación de empleos sostenibles y productivos. UN وفي هذا الصدد، لا يكون من المغالاة في شيء التشديد على أهمية دور القطاع الخاص في خلق فرص عمل مستدامة ومنتِجة.
    Se subrayó también la función del sector privado en el fomento de la cooperación entre países en desarrollo dirigida hacia Africa. UN كما شُدد على دور القطاع الخاص في تعهد التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية الموجه نحو افريقيا.
    ii) la función del sector privado en el desarrollo y la promoción de tecnologías limpias, incluidos los problemas y las perspectivas. UN `٢` دور القطاع الخاص في تطوير وتعزيز التكنولوجيات النظيفة بما في ذلك المشاكل واﻵفاق؛
    El FNUAP continuará su colaboración con el sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones de la sociedad civil, y hará todo lo posible por incrementar la función del sector privado. UN وسيواصل التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، ويسعى إلى توسيع دور القطاع الخاص.
    :: La función del sector privado en la movilización de recursos nacionales; UN :: دور القطاع الخاص في تعبئة الموارد المحلية؛
    El tema actual es la función del sector privado en las zonas de conflicto; UN والموضوع الحالي هو دور القطاع الخاص في مناطق الصراع؛
    Como la construcción de oleoductos requiere considerables inversiones de capital, ha venido aumentando la función del sector privado. UN ونظرا لأن تطوير خطوط الأنابيب يتطلب استثمارا رأسماليا كبيرا، فقد أخذ دور القطاع الخاص في الازدياد.
    :: Consolidación de la función del sector privado y de la sociedad civil, con inclusión de la juventud y de la mujer, en el logro de un desarrollo sostenible. UN :: تعزيز دور القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك الشباب والنساء، في تحقيق التنمية المستدامة،
    Actualmente está aumentando la concienciación sobre la importante función del sector privado. UN 30 - إن الوعي بأهمية دور القطاع الخاص في تزايد.
    Fortalecimiento de la función del sector privado y el empresariado en la financiación para el desarrollo UN تعزيز دور القطاع الخاص وتنظيم المشاريع في تمويل التنمية
    Somos especialmente conscientes de la función del sector privado como fuerza motriz del crecimiento económico. UN إننا نتعامل بحساسية خاصة مع دور القطاع الخاص بصفته محركا للنمو الاقتصادي.
    También incluyó un debate sobre la función del sector privado en las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible. UN وشمل أيضا مناقشة عن دور القطاع الخاص في الشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    El Reino Unido reconoce en particular la función del sector privado en la transferencia de tecnología y ha establecido una " iniciativa de asociación tecnológica " para facilitar esa transferencia. UN وتعترف المملكة المتحدة بوجه خاص بدور القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا، وقد أقامت " مبادرة مشاركة في التكنولوجيا " لتسهيل هذا النقل.
    En los últimos años, una cuestión importante de la gestión y el desarrollo de los sistemas de abastecimiento de agua potable ha sido la función del sector privado y de las asociaciones entre el sector privado y el público. UN 61 - وهناك مسألة أساسية في إدارة وتنمية شبكات توفير مياه الشرب في السنوات الأخيرة، تتعلق بدور القطاع الخاص والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    91. Se reconoció la función del sector privado en la erradicación de la pobreza como un facilitador del progreso económico y social, puesto que las empresas eran una fuente principal de inversión y creación de empleo. UN 91- وتم الاعتراف بدور القطاع الخاص في اجتثاث الفقر بوصفه قطاعاً ممكِّناً للتقدم الاجتماعي والاقتصادي ما دامت الأعمال التجارية تشكل مصدراً رئيسياً للاستثمار وخلق فرص العمل.
    Esta tarea exige cooperar a nivel internacional, regional, subregional y bilateral para proyectos de infraestructura, asignar más recursos de los presupuestos nacionales y proporcionar de manera efectiva asistencia internacional para el desarrollo y financiación multilateral para desarrollar y mantener la infraestructura y fortalecer la función del sector privado. UN إذ يتطلب إقامة تعاون دولي وإقليمي ودون إقليمي وثنائي بشأن مشاريع البنية التحتية؛ ورصد مخصصات أكبر في الميزانيات الوطنية؛ واستخدام المساعدة الإنمائية الدولية والتمويل المتعدد الأطراف استخداماً فعالاً من أجل تطوير البنية التحتية وصيانتها وتعزيز الدور الذي يقوم به القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more