"funcionario de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظف في
        
    • موظفا في
        
    • موظفي بعثة
        
    • موظفي مكتب
        
    • مسؤول في
        
    • الموظف في
        
    • المسؤول في
        
    • موظفي العملية
        
    • موظف من موظفي
        
    • الموظفين في مكتب
        
    • أسبوعية من جانب مكتب
        
    • مأمور
        
    • موظف بعثة
        
    • موظف تابع
        
    • موظف معين محليا في اللجنة
        
    Informe de investigación sobre acoso y abuso de poder por un funcionario de la CEPE UN تقرير تحقيق عن ارتكاب موظف في اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتحرش وإساءة استعمال السلطة
    Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con la solicitud del reembolso de gastos de viaje cometido por un funcionario de la UNFICYP UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بطلب تسوية تكاليف السفر من قِبَل موظف في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Al respecto se refirió a un caso concreto de asalto a un automovilista en el que se había visto envuelto un funcionario de la Misión de Alemania. UN وأشار في هذا الشأن إلى قضية محددة واحدة لسرقة سيارة تمس موظفا في بعثة ألمانيا.
    Un funcionario de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi supuestamente robó dos cartuchos de tinta de impresora láser. UN 343 - زُعم أن موظفا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي سرق خرطوشتي أحبار طابعات تعمل بالليزر.
    Informe de investigación sobre abuso sexual de un menor por un funcionario de la MONUC UN تقرير تحقيق عن اعتداء جنسي على قاصر من جانب أحد موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Un funcionario de la Oficina de Asuntos Jurídicos preside el Comité y coordina la preparación del Repertorio y los suplementos. UN ويقوم أحد موظفي مكتب الشؤون القانونية برئاسة اللجنة وتنسيق عملية إعداد المرجع وملحقاته.
    Informe de caso cerrado sobre un caso de agresión y explotación y abuso sexuales cometidos por un funcionario de la MINUSTAH UN تقرير إغلاق تحقيق عن ارتكاب موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاعتداء ولاستغلال وانتهاك جنسيين
    Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con el seguro médico cometido por un funcionario de la UNMIL UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الصحي من قِبَل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Ha desempeñado diversos cargos, entre ellos el de profesor en una de las principales escuelas secundarias de la isla, y fue posteriormente funcionario de la ex Federación de las Indias Occidentales. UN عمل في عدة وظائف منها وظيفة مدرس في إحدى المدارس الثانوية الرئيسية، ثم موظف في اتحاد جزر الهند الغربية البائد.
    xii) funcionario de la UNESCO de 1967 a 1992; contrato de duración indeterminada. UN `٢١` موظف في اليونسكو من ٧٦٩١ وحتى ٢٩٩١، بعقد غير محدد المدة.
    Sr. Anouparb VONGNORKEO, funcionario de la División del Sistema de las Naciones Unidas, Departamento de Organizaciones Internacionales, Ministerio de Relaciones Exteriores UN السيد آنوبارب فونغنوركيو، موظف في شعبة منظومة الأمم المتحدة في إدارة المنظمات الدولية التابعة لوزارة الشؤون الخارجية
    Hay indicios de que el ciudadano rwandés presente en las conversaciones es un funcionario de la oficina del Presidente en Kigali. UN وثمـة إشارات إلى أن المواطن الرواندي الذي يحضر الاجتماعات موظف في مكتب الرئيس بكيغالي.
    2. El Secretario General de la Conferencia podrá designar a un funcionario de la secretaría para que actúe en su lugar en esas sesiones. UN ٢ - يجوز لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يسمي موظفا في اﻷمانة ليقوم مقامه في تلك الجلسات.
    2. El Secretario General de las Naciones Unidas podrá designar a un funcionario de la secretaría para que actúe en su lugar en esas sesiones. UN ٢ - يجوز لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يسمي موظفا في اﻷمانة ليقوم مقامه في تلك الجلسات.
    2. El Secretario General podrá designar a un funcionario de la secretaría para que actúe en su lugar en esas sesiones. UN ٢ - يجوز لﻷمين العام أن يسمي موظفا في اﻷمانة ليقوم مقامه في تلك الجلسات.
    Informe de investigación sobre corrupción y fraude por un funcionario de la MONUC UN تقرير تحقيق عن أعمال فساد واحتيال من جانب أحد موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe de investigación sobre falsificación y abuso de poder por un funcionario de la UNMIL UN تقرير تحقيق عن أعمال تزوير وسوء استخدام السلطة من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Ese mismo día un gendarme trató de malos modos e injurió a un funcionario de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Camboya. UN وفي اليوم ذاته، عامل أحد رجال الشرطة أحد موظفي مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا معاملة قاسية وشتمه.
    Mi hermana conoció a un funcionario de la oficina de controles, un pequeño cerdo Open Subtitles أختي ومع ذلك عرف مسؤول في مكتب المراقب المالي، والقليل من خنزير
    Alexandre Mikaelov, funcionario de la Agencia, confirmó al periodista el envío de los resultados de dichas investigaciones al Procurador de la República de la Federación de Rusia. UN وأكد الكسندر ميكايلوف، الموظف في الوكالة، للصحفي أن نتائج هذه التحقيقات أرسلت إلى المدعي العام لجمهورية الاتحاد الروسي.
    Feisal Husseini, funcionario de la Autoridad Palestina a cargo de los asuntos de Jerusalén, acusó al Gobierno de tratar de aislar Jerusalén oriental de la Ribera Occidental y separar a los residentes de sus instituciones a fin de judaizar la ciudad. UN واتهم فيصل الحسيني، المسؤول في السلطة الفلسطينية عن ملف القدس، الحكومة بمحاولة فصل القدس الشرقية عن الضفة الغربية وإبعاد سكانها عن مؤسساتهم بهدف تهويد المدينة.
    Posible conducta indebida de un funcionario de la UNAMID UN سوء سلوك محتمل من جانب أحد موظفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    En el apéndice se resumen las principales esferas de actividad de cada funcionario de la Secretaría. UN ويوجز التذييل ميادين النشاط اﻷساسية لكل موظف من موظفي اﻷمانة.
    :: Un funcionario de la Oficina de Kigali infló sistemáticamente la cantidad y el precio de los materiales para distintos proyectos a fin de beneficiarse personalmente de dichas transacciones. UN :: دأب أحد الموظفين في مكتب كيغالي على تضخيم كمية وأسعار المواد الخاصة بالمشاريع حتى يستفيد استفادة شخصية من المعاملات.
    El violador fue detenido dos días después de su huida y el caso fue denunciado al funcionario de la policía judicial de Gitobe. UN وألقي القبض على الجاني بعد فراره بيومين وأحيلت القضية إلى مأمور الشرطة القضائية في غيتوبي.
    Segundo Secretario Augusto Cabrera, funcionario de la Misión del Perú ante las Naciones Unidas UN السكرتير الثاني أوغوستو كبريرا، موظف بعثة بيرو لدى الأمم المتحدة
    Un funcionario de la Sección de Protección del Niño permanecerá en Kinshasa UN وسيبقى في كينشاسا موظف تابع لقسم حماية الطفل
    El Sr. Nadew Kassa, hijo y dependiente del Sr. Tsegaye Kassa (Etiopía), funcionario de la CEPA de contratación local, se encuentra detenido desde principios de febrero de 1994. UN السيد ناديو كاسا، إبن معال للسيد تسيغايي كاسا )اثيوبيا(، موظف معين محليا في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ومازال محتجزا منذ أوائل شباط/فبراير ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more