La indemnización por gastos funerarios está financiada con cargo a los ingresos generales del Estado. | UN | وتمول منحة الدفن من الإيرادات العامة للدولة. |
Encuadernado en piel humana, escrito con letras de sangre éste antiguo texto Sumerio contenía extraños rituales funerarios, encantamientos y fórmulas para resucitar a algunos demonios. | Open Subtitles | حد في اللحم الإنساني وكُتب بالدم هذا النص السومري القديم إحتوى على مناسك الدفن الغريبة على التعزيم الجنائزي وممرات إحياء الشيطان |
La academia ha hecho las gestiones para los servicios funerarios del miércoles. | Open Subtitles | الأكاديمية قامت ببعض الترتيبات لتجهيز خدمات الجنازة لتجهز بحلول الأربعاء |
Le dije que los llamaría después con todos los arreglos funerarios. | Open Subtitles | لقد اخبرتهم بانك ستتصلي في وقت لاحق عندما تنتهي ترتيبات الجنازة وكل شيء |
Otra forma de canibalismo culturalmente censurado se ve en los ritos funerarios. | TED | وكان شكلٌ آخر لأكل لحوم البشر المقبول ثقافياً، مرتبط بالطقوس الجنائزية. |
El contratista deberá prestar servicios de índole general, entre ellos servicios de gestión y eliminación de desechos, de conserjería, de conservación de terrenos, de lucha contra las plagas y parásitos, de seguridad y protección del medio ambiente y funerarios. | UN | يلتزم المقاول بتوفير خدمات ذات طبيعة عامة تشمل، تنظيم التخلص من النفايات، وخدمات الحراسة، وصيانة اﻷرضيات، ومكافحة الحشرات، وخدمات السلامة، وخدمات حماية البيئة، وخدمات دفن الموتى. |
Los antiguos sumerios esparcían polvo de oro por el cuerpo durante los ritos funerarios. | Open Subtitles | السومريين كانوا ينثرون غبار الذهب فوق الجثة عند الدفن |
Un libro sobre los entierros sumerianos y conjuros funerarios. | Open Subtitles | كتاب يتحدث عن تقاليد الدفن السومرية القديمة والتعاويذ الجنائزية |
Esta partida incluye la suma de 51.600 dólares para autopsias, servicios funerarios y transporte de los cuerpos de las personas muertas prestando servicios en la misión. | UN | وأدرج في اطار هذا البند مبلغ قدره ٦٠٠ ٥١ دولار لعمليات التشريح ومراسم الدفن والنقل لرفات المتوفين بسبب الاصابة أثناء الخدمة في البعثة. |
Artículos y equipo de oficina, Mobiliario y accesorios, Equipo personal, Ropa, Artículos funerarios, Viviendas y alojamientos provisionales, Capacitación y seminarios, Papel | UN | لـوازم ومعدات المكاتــب اﻷثــاث والتجهيــزات الثابتــة، المعــدات الشــخصية، المنســوجات، لــوازم الدفن وأماكن مؤقتة ﻹيواء الجثث ريثمــا تدفــن، وعقـــد حلقــات تدريبية ودراسية، وورق. |
Papel, artículos y equipo de oficina, equipo personal y pertrechos, mobiliario y accesorios, artículos funerarios, viviendas prefabricadas y alojamientos provisionales, capacitación y seminarios GRUPO 2 | UN | الورق ولوازم ومعدات المكاتب، المعدات الشخصية والعتاد، مواد من المنسوجات، اﻷثاث والتجهيزات الثابتة، لوازم الدفن المؤقــت، مباني جاهزة الصنع ومساكن مؤقتة وأماكن لﻹقامة، التدريب وحلقات دراسية |
Tengo que ocuparme de los ritos funerarios de Eurídice. | Open Subtitles | لا بد لي من حضور طقوس الجنازة يوريديس ل. |
Se quedará conmigo mientras hacemos los arreglos funerarios. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تبقى معي بينما نحن فرز ترتيبات الجنازة. |
Los otros señores vienen a la reunión después de los ritos funerarios. | Open Subtitles | الملوك الاخرون وصلو للاجتماع بعد طقوس الجنازة |
Los ritos funerarios tradicionales hindúes tienen lugar dentro de las primeras 48 horas. | Open Subtitles | تقليدياً .. طقوس الجنازة الهندوسية تتم خلال 48 ساعة |
Uno de nuestros paquetes funerarios más completos. | Open Subtitles | انه احدى عروضنا الجنائزية المميزة مميّزون فى السوق |
¿Qué otros servicios funerarios podemos brindar para los que fallecieron antes? | Open Subtitles | ما الخدمات الجنائزية الأخرى التي نستطيع توفيرها للمتوفى المرتقب؟ |
259. Aparte de estos pagos, se hacen otros, en forma de subvenciones especiales, para cubrir el alquiler, canon por consumo de agua, gastos de enseñanza escolar, honorarios de guarderías y gastos funerarios. | UN | 259 - وإلى جانب هذه المدفوعات، هناك مدفوعات أخرى في صورة منح خاصة تُدفع لتغطية الإيجار ورسوم المياه والمصروفات المدرسية ورسوم مراكز رعاية الطفل ونفقات دفن الموتى. |
Se registraron gastos por un monto de 27.100 dólares por concepto de servicios funerarios relacionados con un período anterior. | UN | وسجلت نفقات قدرها ٠٠١ ٧٢ دولار لخدمات الجنائز المتصلة بفترة سابقة. |
Y en ese día en particular, estaba en un lugar llamado Soweto en Sudáfrica, sentado en un lugar que vendía seguros funerarios. | TED | وفي ذلك اليوم بالتحديد، كنت في مكان يدعى سويتو في جنوب أفريقيا، وأجلس في مكان يبيع تأمين لمراسم الجنازات. |
Los dos tenemos muchos motivos para hacer esto, y no sólo motivos funerarios. | Open Subtitles | لدينا أسباب كثيرة لفعل ذلك ليس فقط أسباب جنائزية |
Adicionalmente, la cuenta de siniestralidad paga, por una sola vez, los gastos funerarios del afiliado fallecido, equivalente a Bs. 1.100. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يقدم صندوق الحوادث مبلغا اجماليا قدره 100 1 بوليفيانو لتغطية مصاريف جنازة المشترك. |
Se informó también al Comité Mixto de que se seguían examinando 37 casos, la mayoría de ellos se refería al reembolso de gastos médicos o a asistencia para sufragar gastos funerarios. | UN | وأُبلغ المجلس أيضا بأن 37 حالة كانت لا تزال قيد النظر، يتعلق معظمها بسداد المصروفات الطبية أو المساعدة في تغطية مصروفات جنائز. |
Te enteras de que tu padre se ha suicidado, y ya has pasado a los arreglos funerarios. | Open Subtitles | لقد سمعت ان والدك قتل نفسه وهاأنت قد تجاوزت ذلك وبدأت بترتيبات الجنازه |
Claro que la cultura occidental desarrolló sus propios rituales funerarios. | Open Subtitles | بالطبع، الثقافات الغربية طورت طقوس للدفن خاصة بها. |