"género en todas las esferas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنساني في جميع المجالات
        
    • الجنساني في جميع مجالات
        
    • الجنسين في جميع مجالات
        
    • الجنسين في جميع المجالات
        
    • الجنسانية في جميع مجالات
        
    • الجنس في جميع مجالات
        
    • نوع الجنس في جميع المجاﻻت
        
    • الجنس في جميع المجالات
        
    • الجنساني في كافة الدوائر
        
    • الجنساني في كافة مجالات
        
    • جنساني في جميع مجالات
        
    • الجنسانية في جميع المجالات
        
    • الجنسين في جميع الميادين
        
    • الجنسين في جميع ميادين
        
    En el PASDEP también se da prioridad a la incorporación de la perspectiva de género en todas las esferas. UN وتولي خطة التعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر أيضاً الأولوية لمراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات.
    En relación con los indicadores de género, señaló que su selección había estado precedida por un extenso debate que dio lugar a la decisión de establecer como objetivo la igualdad de género y la potenciación de la mujer, así como de incorporar la perspectiva de género en todas las esferas. UN وفيما يتعلق بالمؤشرات الجنسانية، أشارت إلى أن مناقشات كثيرة سبقت اختيارها، مما أدى إلى اتخاذ قرار باعتماد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا بالإضافة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات.
    Como se indica en secciones anteriores, hay señales concretas de que se ha prestado más atención a la incorporación de la perspectiva del género en todas las esferas prioritarias. UN وكما ذُكر في الفروع السابقة، ثمة دلائل تشير إلى تعزيز الاهتمام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات التركيز.
    Además, se han establecido diversas unidades administrativas para incorporar la perspectiva de género en todas las esferas del Gobierno y los ministerios federales. UN إضافة لذلك، تم إنشاء عدد من الوحدات الإدارية لتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات الحكومة والوزارات الاتحادية.
    Esos programas deben contribuir también a incrementar la comprensión de la necesidad de reflejar una perspectiva de género en todas las esferas de la labor de la Organización. UN وسوف تسهم هذه البرامج أيضا في زيادة الوعي بضرورة إبراز منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في جميع مجالات عمل المنظمة.
    El CONAMU mantiene una comunicación permanente con los ministerios para trabajar en la incorporación de la perspectiva de género en todas las esferas. UN كما أن المجلس الوطني للمرأة على اتصال مستمر بالوزارات، من أجل العمل على مراعاة قضايا الجنسين في جميع المجالات.
    Existe un comité directivo, compuesto por representantes de todo el sector público, que se encarga de incorporar las cuestiones de género en todas las esferas gubernamentales. UN وتتولى لجنة توجيهية مكونة من القطاع العام بكامله مسؤولية تعميم القضايا الجنسانية في جميع مجالات الحكومة.
    En relación con los indicadores de género, señaló que su selección había estado precedida por un extenso debate que dio lugar a la decisión de establecer como objetivo la igualdad de género y la potenciación de la mujer, así como de incorporar la perspectiva de género en todas las esferas. UN وفيما يتعلق بالمؤشرات الجنسانية، أشارت إلى أن مناقشات كثيرة سبقت اختيارها، مما أدى إلى اتخاذ قرار باعتماد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا بالإضافة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات.
    Para ello, en cada división de la UNCTAD debería haber un coordinador encargado de integrar la dimensión del género en todas las esferas sustantivas de la división, sin perjuicio de la labor de coordinación general de la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer designada por el Secretario General. Medidas UN وينبغي، عند القيام بذلك، تعيين مركز تنسيق يعنى بالجنسانية في كل شعبة من شعب الأونكتاد من أجل إدماج البعد الجنساني في جميع المجالات الموضوعية التي تهم الشعبة دون المساس بالعمل المتعلق بالتنسيق الشامل الذي يتولاه مركز التنسيق المعني بالمرأة الذي عينه الأمين العام.
    C.1 Elaboración de instrumentos relativos a políticas y operaciones para facilitar la incorporación de una perspectiva de género en todas las esferas temáticas y funcionales del mantenimiento de la paz UN جيم 1 - وضع سياسة عامة وأدوات تشغيلية لتيسير إدراج المنظور الجنساني في جميع المجالات المواضيعية والفنية لحفظ السلام.
    Este acuerdo consagrará el principio de promoción de la igualdad de género en todos los niveles de la puesta en práctica de los programas operativos y la aplicación persistente de la integración en materia de género en todas las esferas. UN وسوف يقرِّر هذا الاتفاق مبدأ العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين على جميع مستويات تنفيذ البرامج العملية والتطبيق المستمر لفكرة تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات.
    :: Se destacó la necesidad de que las entidades de las Naciones Unidas siguiesen mejorando el nivel de rendición de cuentas en materia de incorporación de la perspectiva de género en todas las esferas de trabajo; UN :: ضرورة أن تواصل كيانات الأمم المتحدة الرفع من مستويات المساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل.
    Objetivo de la Organización: Promover la promoción y la protección de los derechos humanos e integrar más los derechos humanos y su dimensión de género en todas las esferas pertinentes de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز حقوق الإنسان واحترامها وزيادة إدماجها وبعدها الجنساني في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة ذات الصلة
    Objetivo de la Organización: Promover la promoción y la protección de los derechos humanos e integrar más los derechos humanos y su dimensión de género en todas las esferas pertinentes de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وزيادة إدماج حقوق الإنسان وبعدها الجنساني في جميع مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La idea de la integración del factor de género en todas las esferas de las actividades de las Naciones Unidas se ha convertido en una realidad. UN وأضاف أن فكرة إدماج عامل الجنسين في جميع مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة أصبح حقيقة واقعة.
    El Departamento trata de lograr sus objetivos en materia de género en todas las esferas de su labor y se pueden encontrar ejemplos en todos los sectores de su actividad. UN وتعمل إدارة التنمية الدولية على بلوغ هدفها المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات عملها، ويمكن إيراد أمثلة في جميع القطاعات التي تعمل فيها.
    A menudo, será necesario adoptar medidas especiales para aumentar la sensibilidad a las cuestiones relacionadas con el género en todas las esferas relativas a la erradicación de la pobreza, y estas medidas constituirán vínculos importantes en las políticas de integración. UN كما سيلزم في كثير من اﻷحيان اتخاذ تدابير خاصة لزيادة الوعي بالبعد المتعلق بالفوارق بين الجنسين في جميع المجالات المتصلة بالقضاء على الفقر، وستكون هذه التدابير حلقات هامة في سياسة اﻹدماج كعنصر رئيسي.
    :: La promoción de la equidad de género impulsa la consideración del género en todas las esferas del desarrollo UN :: التشجيع على إنصاف الجنسين ومراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مجالات التنمية.
    Actualmente el CIM está dedicado a integrar las cuestiones relativas al género en todas las esferas de las actividades humanas, y por ello está en condiciones de informar sobre las dificultades a los que deben hacer frente las mujeres que integran las comunidades de base. UN ويعمل المجلس حاليا على إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في جميع مجالات الأنشطة الأساسية، ومن ثمَّ، فإن بمقدوره الإبلاغ عن الصعوبات التي تواجهها المرأة على مستوى القواعد الشعبية. العضوية
    Varias delegaciones dijeron que era indispensable mantener una clara perspectiva de género en todas las esferas. UN وقالت عدة وفود إن من اﻷهمية الكبرى بمكان المحافظة على منظور واضح في قضايا نوع الجنس في جميع المجالات.
    b) Fomento de la capacidad de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para cumplir su mandato, incluida la promoción de la incorporación de la perspectiva de género en todas las esferas políticas, económicas y sociales UN (ب) تعزيز قدرات لجنة وضع المرأة لتنفيذ ولاياتها بما في ذلك تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة الدوائر السياسية والاقتصادية والاجتماعية
    40. Los participantes afirmaron la necesidad de promover sostenidamente la incorporación y tratamiento de la perspectiva de género en todas las esferas de la justicia penal, impulsando respuestas justas y equitativas de parte de cada uno de los operadores del sistema penal. UN ٠٤ - وأكد المشاركون على الحاجة الى مواصلة تشجيع دمج المنظور الجنساني في كافة مجالات نظام العدالة الجنائية وتعزيز التجاوب اللائق والمتكافىء حيال هذا اﻷمر لدى جميع العاملين في مجال العدالة الجنائية .
    En ese contexto, el Foro recomendó a los gobiernos que integraran una perspectiva de género en todas las esferas de su labor y que elaboraran y aplicaran políticas que beneficiaran a las mujeres indígenas. UN وفي هذا السياق، حثّ المنتدى الحكومات على إدماج إطار جنساني في جميع مجالات عملها ووضع وتنفيذ سياسات تنتفع منها نساء الشعوب الأصلية.
    Deberían intensificarse los esfuerzos para incorporar la perspectiva de género en el enfoque de programación general y en el desarrollo de los proyectos, debería estudiarse lo que constituye la integración de las cuestiones de género en todas las esferas de los programas y deberían asignarse las responsabilidades correspondientes. UN 65 - ينبغي تكثيف الجهود لإدماج الشؤون الجنسانية في النهج البرنامجي الشامل وفي إعداد المشاريع، وينبغي أن تشمل التعلم الرسمي فيما يتعلق بما تمثله الشؤون الجنسانية في جميع المجالات البرنامجية، وينبغي تحديد مسؤوليات لتعميم المنظور الجنساني.
    35. El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique aún más los esfuerzos para promover la igualdad de género en todas las esferas de la sociedad, entre otras cosas dotando al Servicio Nacional de la Mujer (SERNAM) del apoyo y los recursos necesarios. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في جميع الميادين الاجتماعية، بما في ذلك من خلال تزويد الدائرة الوطنية لشؤون المرأة بما يكفي من دعم وموارد.
    Determina el papel del mecanismo nacional en la coordinación de la incorporación de la perspectiva de género dentro del Gobierno. con el fin de apoyar los esfuerzos de éste por asegurar la igualdad de género en todas las esferas de la vida. UN وتم تحديد دور الآلية الوطنية في تنسيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل الحكومة بهدف دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لضمان المساواة بين الجنسين في جميع ميادين الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more