"género y la diversidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنس والتنوع
        
    • الجنسين والتنوع
        
    • الجنساني والتنوع
        
    • الجنسانية والتنوع
        
    • الجنس والتنوّع
        
    • والتنوع بين الجنسين
        
    Se habían seleccionado mediante una evaluación competitiva, que había tenido en cuenta la cuestión de género y la diversidad nacional. UN وقد اختير الفنيون الشباب عن طريق تقييم تنافسي، مع إيلاء اهتمام لنوع الجنس والتنوع من حيث الجنسيات.
    Se habían seleccionado mediante una evaluación competitiva, que había tenido en cuenta la cuestión de género y la diversidad nacional. UN وقد اختير الفنيون الشباب عن طريق تقييم تنافسي، مع إيلاء اهتمام لنوع الجنس والتنوع من حيث الجنسيات.
    Se celebraron varios seminarios web sobre distintas cuestiones de protección en relación con la edad, el género y la diversidad. UN ونُظمت مجموعة من الحلقات الدراسية على الإنترنت بشأن مختلف قضايا الحماية المتعلقة بمراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Se hará un seguimiento de las actividades de contratación, que habrán de ajustarse a objetivos específicos en cuanto a las tasas de vacantes, las cuestiones de género y la diversidad geográfica. UN وسيجري رصد جهود التوظيف وإنفاذها من خلال أهداف محددة تتعلق بمعدلات الشغور والتوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي.
    El Director de la Dependencia asegurará el elevado nivel de conocimientos y el profesionalismo de la Dependencia, teniendo en cuenta las cuestiones de género y la diversidad. UN ويضمن مدير الوحدة تمتع الوحدة بمستوى عال من الخبرة والمهنية، مع مراعاة المنظور الجنساني والتنوع.
    En todos los avisos de vacante correspondientes a puestos directivos en escuelas federales publicados en 2009, se incluyó la gestión del género y la diversidad como requisito de calificación. UN وحُدِّدت إدارة الشؤون الجنسانية والتنوع بوصفها أحد الشروط المؤهلة في جميع الإعلانات لشغل مناصب قيادية للمدارس الاتحادية في عام 2009.
    Se trataron temas como la incorporación de la perspectivas de género, los derechos de la mujer, las normas de conducta y el género y la diversidad. UN وشملت المواضيع التي تمت تغطيتها تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وحقوق المرأة، والمعايير السلوكية، ونوع الجنس والتنوع.
    Prácticamente todos los asesores y analistas superiores de política reciben cursos de formación en análisis basado en el género y la diversidad. UN ويحصل جميع المحللين والمستشارين الأقدم في السياسات على تدريب في التحليل القائم على نوع الجنس والتنوع.
    Las metodologías de evaluación se han concebido de forma que en los análisis se tengan en cuenta factores como la edad, el género y la diversidad. UN وتوضع منهجيات التقييم لكفالة كون اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع جزءاً من التحليل.
    Los Estados compartían con el ACNUR el deseo de que el enfoque basado en la edad, el género y la diversidad se reflejase claramente en los programas, pero temían que se insistiese más en la aplicación que en el desarrollo de políticas e instrumentos adicionales. UN وعكست الدول رغبة المفوضية في تجسد نهج مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع على نحو أفضل في مجال وضع البرامج.
    Aplicación de la estrategia de incorporación de las cuestiones relativas a la edad, el género y la diversidad en todas las operaciones en los países y realización sistemática de evaluaciones con participación de mujeres, niños, hombres y niños refugiados. UN تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع في جميع العمليات القطرية، وإجراء تقييمات تشاركية منتظمة مع اللاجئين، نساء، وفتيات، ورجالا، وصبيانا.
    El ACNUR aplicó la estrategia para incorporar las cuestiones relativas a la edad, el género y la diversidad en 40 operaciones sobre el terreno. UN ونفذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استراتيجية مراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع في العمليات الميدانية الأربعين.
    Entre 2002-2003 y 2006, unas 563 personas asistieron a presentaciones o cursos de formación sobre el análisis de género y la diversidad. UN وفي الفترة من 2002-2003 إلى 2006، وحضر حوالي 563 شخصا محاضرات ودورات تدريبية بشأن التحليل القائم على نوع الجنس والتنوع
    La Oficina aprobó un enfoque doble para tener en cuenta en los programas la edad, el género y la diversidad y se fijó el objetivo de empoderar a las mujeres para que ejerzan sus derechos, aumentar la participación de los niños y promover el respeto de sus derechos. UN اعتمدت المفوضية نهجا ذا شقين لمراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع واتخاذ إجراءات محددة الهدف لتمكين النساء من إعمال حقوقهن، وزيادة مشاركة الأطفال وتعزيز احترام حقوقهم.
    7. Enfoque a la protección basado en la edad, el género y la diversidad UN 7 - توفير الحماية بنهج يراعي العمر ونوع الجنس والتنوع
    El ACNUR aplica una política basada en la edad, el género y la diversidad, que hace hincapié en la igualdad de género, un enfoque basado en la comunidad, y la importancia de las asociaciones. UN وتتبع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سياسة تراعي العمر ونوع الجنس والتنوع وتركز على المساواة بين الجنسين، واتباع نهج مجتمعي، وأهمية الشراكات.
    - Fomentar la sensibilidad a las cuestiones de género y la diversidad étnica como parte de un enfoque holístico. UN - تنمية الحس بالفوارق بين الجنسين والتنوع العرقي جزء من نهج شمولي.
    2004: El PNUD establece el sistema de puntuación de la perspectiva de género y la diversidad para determinar en qué medida se ha logrado el equilibrio entre los géneros en las políticas del PNUD relativas al personal UN 2004: استحدث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوحة قياس درجة تمثيل الجنسين والتنوع لقياس ورصد فعالية نهج التوازن بين الجنسين في سياسات شؤون الموظفين الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Explicó que la tendencia general en el porcentaje de mujeres representantes había aumentado desde 2004, y dijo que el sistema de puntuación del género y la diversidad ayudaría a identificar las esferas en que se requerían más esfuerzos. UN وأوضح أن الاتجاه العام في نسبة الإناث ارتفع منذ عام 2004، وأن نظام تقييم مستوى مراعاة المنظور الجنساني والتنوع سيساعد على تعيين المجالات التي تتطلب مزيداً من الجهود.
    El representante de la FICSA señaló que la Federación había seguido con gran interés la labor relacionada con el género y la diversidad que habían realizado la Comisión y las organizaciones. UN ١٤١ - وأفاد ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بأنّ الاتحاد قد تابع باهتمام كبير الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة والمنظمات فيما يخص المسائل الجنسانية والتنوع.
    La Oficina seguirá reforzando el enfoque sensible a la edad, el género y la diversidad en sus intervenciones. UN وستواصل المفوضية تعزيز النهْج المتعلق بالعمر ونوع الجنس والتنوّع في تدخلاتها.
    La Constitución prevé otras medidas de discriminación positiva para mantener la paridad de género y la diversidad. UN كما ورد في الدستور النص على المزيد من الإجراءات التصحيحية لتحقيق التوازن والتنوع بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more