Se habían seleccionado mediante una evaluación competitiva, que había tenido en cuenta la cuestión de género y la diversidad nacional. | UN | وقد اختير الفنيون الشباب عن طريق تقييم تنافسي، مع إيلاء اهتمام لنوع الجنس والتنوع من حيث الجنسيات. |
Se habían seleccionado mediante una evaluación competitiva, que había tenido en cuenta la cuestión de género y la diversidad nacional. | UN | وقد اختير الفنيون الشباب عن طريق تقييم تنافسي، مع إيلاء اهتمام لنوع الجنس والتنوع من حيث الجنسيات. |
Se celebraron varios seminarios web sobre distintas cuestiones de protección en relación con la edad, el género y la diversidad. | UN | ونُظمت مجموعة من الحلقات الدراسية على الإنترنت بشأن مختلف قضايا الحماية المتعلقة بمراعاة السن ونوع الجنس والتنوع. |
Se hará un seguimiento de las actividades de contratación, que habrán de ajustarse a objetivos específicos en cuanto a las tasas de vacantes, las cuestiones de género y la diversidad geográfica. | UN | وسيجري رصد جهود التوظيف وإنفاذها من خلال أهداف محددة تتعلق بمعدلات الشغور والتوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي. |
El Director de la Dependencia asegurará el elevado nivel de conocimientos y el profesionalismo de la Dependencia, teniendo en cuenta las cuestiones de género y la diversidad. | UN | ويضمن مدير الوحدة تمتع الوحدة بمستوى عال من الخبرة والمهنية، مع مراعاة المنظور الجنساني والتنوع. |
En todos los avisos de vacante correspondientes a puestos directivos en escuelas federales publicados en 2009, se incluyó la gestión del género y la diversidad como requisito de calificación. | UN | وحُدِّدت إدارة الشؤون الجنسانية والتنوع بوصفها أحد الشروط المؤهلة في جميع الإعلانات لشغل مناصب قيادية للمدارس الاتحادية في عام 2009. |
Se trataron temas como la incorporación de la perspectivas de género, los derechos de la mujer, las normas de conducta y el género y la diversidad. | UN | وشملت المواضيع التي تمت تغطيتها تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وحقوق المرأة، والمعايير السلوكية، ونوع الجنس والتنوع. |
Prácticamente todos los asesores y analistas superiores de política reciben cursos de formación en análisis basado en el género y la diversidad. | UN | ويحصل جميع المحللين والمستشارين الأقدم في السياسات على تدريب في التحليل القائم على نوع الجنس والتنوع. |
Las metodologías de evaluación se han concebido de forma que en los análisis se tengan en cuenta factores como la edad, el género y la diversidad. | UN | وتوضع منهجيات التقييم لكفالة كون اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع جزءاً من التحليل. |
Los Estados compartían con el ACNUR el deseo de que el enfoque basado en la edad, el género y la diversidad se reflejase claramente en los programas, pero temían que se insistiese más en la aplicación que en el desarrollo de políticas e instrumentos adicionales. | UN | وعكست الدول رغبة المفوضية في تجسد نهج مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع على نحو أفضل في مجال وضع البرامج. |
Aplicación de la estrategia de incorporación de las cuestiones relativas a la edad, el género y la diversidad en todas las operaciones en los países y realización sistemática de evaluaciones con participación de mujeres, niños, hombres y niños refugiados. | UN | تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع في جميع العمليات القطرية، وإجراء تقييمات تشاركية منتظمة مع اللاجئين، نساء، وفتيات، ورجالا، وصبيانا. |
El ACNUR aplicó la estrategia para incorporar las cuestiones relativas a la edad, el género y la diversidad en 40 operaciones sobre el terreno. | UN | ونفذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استراتيجية مراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع في العمليات الميدانية الأربعين. |
Entre 2002-2003 y 2006, unas 563 personas asistieron a presentaciones o cursos de formación sobre el análisis de género y la diversidad. | UN | وفي الفترة من 2002-2003 إلى 2006، وحضر حوالي 563 شخصا محاضرات ودورات تدريبية بشأن التحليل القائم على نوع الجنس والتنوع |
La Oficina aprobó un enfoque doble para tener en cuenta en los programas la edad, el género y la diversidad y se fijó el objetivo de empoderar a las mujeres para que ejerzan sus derechos, aumentar la participación de los niños y promover el respeto de sus derechos. | UN | اعتمدت المفوضية نهجا ذا شقين لمراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع واتخاذ إجراءات محددة الهدف لتمكين النساء من إعمال حقوقهن، وزيادة مشاركة الأطفال وتعزيز احترام حقوقهم. |
7. Enfoque a la protección basado en la edad, el género y la diversidad | UN | 7 - توفير الحماية بنهج يراعي العمر ونوع الجنس والتنوع |
El ACNUR aplica una política basada en la edad, el género y la diversidad, que hace hincapié en la igualdad de género, un enfoque basado en la comunidad, y la importancia de las asociaciones. | UN | وتتبع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سياسة تراعي العمر ونوع الجنس والتنوع وتركز على المساواة بين الجنسين، واتباع نهج مجتمعي، وأهمية الشراكات. |
- Fomentar la sensibilidad a las cuestiones de género y la diversidad étnica como parte de un enfoque holístico. | UN | - تنمية الحس بالفوارق بين الجنسين والتنوع العرقي جزء من نهج شمولي. |
2004: El PNUD establece el sistema de puntuación de la perspectiva de género y la diversidad para determinar en qué medida se ha logrado el equilibrio entre los géneros en las políticas del PNUD relativas al personal | UN | 2004: استحدث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوحة قياس درجة تمثيل الجنسين والتنوع لقياس ورصد فعالية نهج التوازن بين الجنسين في سياسات شؤون الموظفين الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Explicó que la tendencia general en el porcentaje de mujeres representantes había aumentado desde 2004, y dijo que el sistema de puntuación del género y la diversidad ayudaría a identificar las esferas en que se requerían más esfuerzos. | UN | وأوضح أن الاتجاه العام في نسبة الإناث ارتفع منذ عام 2004، وأن نظام تقييم مستوى مراعاة المنظور الجنساني والتنوع سيساعد على تعيين المجالات التي تتطلب مزيداً من الجهود. |
El representante de la FICSA señaló que la Federación había seguido con gran interés la labor relacionada con el género y la diversidad que habían realizado la Comisión y las organizaciones. | UN | ١٤١ - وأفاد ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بأنّ الاتحاد قد تابع باهتمام كبير الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة والمنظمات فيما يخص المسائل الجنسانية والتنوع. |
La Oficina seguirá reforzando el enfoque sensible a la edad, el género y la diversidad en sus intervenciones. | UN | وستواصل المفوضية تعزيز النهْج المتعلق بالعمر ونوع الجنس والتنوّع في تدخلاتها. |
La Constitución prevé otras medidas de discriminación positiva para mantener la paridad de género y la diversidad. | UN | كما ورد في الدستور النص على المزيد من الإجراءات التصحيحية لتحقيق التوازن والتنوع بين الجنسين. |