Los textos tanto del Pacto como del Protocolo Facultativo se han publicado en la Gaceta Oficial de Libia y se han distribuido ejemplares a los magistrados y los jueces. | UN | فنصوص كل من العهد والبروتوكول الاختياري قد نُشرت في الجريدة الرسمية لليبيا ووُزعت نسخ منها على رجال القضاء والقضاة. |
Tan pronto como las sumas correspondientes se publiquen en la Gaceta Oficial de Bosnia y Herzegovina, Eurocontrol comenzará a recaudar y distribuir los correspondientes honorarios. | UN | وبمجرد نشر القواعد ذات الصلة في الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك، سوف تباشر المنظمة المذكورة جباية الرسوم وتوزيعها. |
Todos los textos ratificados de este modo han sido publicados en la Gaceta Oficial de la República Argelina. | UN | ونشرت جميع النصوص التي صودق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Se daba a esas normas la mayor publicidad posible en la prensa y se publicaban en Gaceta Oficial de la República. | UN | وقد نشرت تلك القواعد في الصحافة على أوسع نطاق ممكن، كما نشرت في الجريدة الرسمية للجمهورية. |
Publíquese en la Gaceta Oficial de la República para general conocimiento. | UN | ينشر في الجريدة الرسمية للجمهورية لعلم الجميع. |
TERCERA: La presente Ley entrará en vigor a partir de su publicación en la Gaceta Oficial de la República. | UN | ثالثا: يبدأ سريان هذا القانون اعتبارا من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية للجمهورية. |
Posteriormente se envió al Gobernador General para que sancione la ley, que luego será publicada en la Gaceta Oficial de las Bahamas. | UN | وجرت إحالته إلى الحاكم العام لاعتماده ليجري بعد ذلك نشره كقانون في الجريدة الرسمية لجزر البهاما. |
- Ley de comercio exterior (Gaceta Oficial de la República Federativa de Yugoslavia, Nos. 46/92, 49/92 y 16/93); | UN | - قانون التجارة الخارجية، الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الأعداد 46/92 و 49/92 و 16/93؛ |
:: Publicación de todos los reglamentos de la UNMIK promulgados y de las directrices administrativas para su aplicación en 12 volúmenes de la Gaceta Oficial de la UNMIK | UN | :: نشر جميع القواعد التنظيمية للبعثة التي سُنت وتطبيق التوجيهات الإدارية في 12 مجلدا من الجريدة الرسمية للبعثة |
Se publicó un anuncio en la Gaceta Oficial de Nepal y otro similar en la oficina de la administración de distrito durante el proceso de expropiación. | UN | ونشر إعلان في الجريدة الرسمية النيبالية ونشر مكتب إدارة المقاطعة إعلاناًَ مشابهاً في إطار شراء الأراضي. |
Gaceta Oficial de Bosnia y Herzegovina | UN | النشر في الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك |
:: Publicación de todos los reglamentos de la UNMIK promulgados y de las directrices administrativas para su aplicación en cuatro volúmenes de la Gaceta Oficial de la UNMIK | UN | :: نشر جميع ما أصدرته البعثة من أنظمة وتوجيهات إدارية تنفيذية في أربعة مجلدات من الجريدة الرسمية للبعثة |
Publicación de todos los reglamentos de la UNMIK promulgados y de las directrices administrativas para su aplicación en 12 volúmenes de la Gaceta Oficial de la UNMIK | UN | نشر جميع القواعد التنظيمية للبعثة التي سُنت وتنفيذ التوجيهات الإدارية في 12 مجلدا من الجريدة الرسمية للبعثة |
Volúmenes publicados de la Gaceta Oficial de la UNMIK, que contenían los últimos reglamentos y directrices administrativas de la UNMIK firmados en 2006, impresos | UN | مجلدات من الجريدة الرسمية للبعثة تم نشرها، وتضمنت آخر القواعد التنظيمية والتوجيهات الإدارية للبعثة الموقعة في عام 2006 |
Volúmenes reimpresos de la Gaceta Oficial de la UNMIK | UN | مجلدات من الجريدة الرسمية للبعثة أعيد طبعها |
Publicación de todos los reglamentos de la UNMIK promulgados y de las directrices administrativas para su aplicación en cuatro volúmenes de la Gaceta Oficial de la UNMIK | UN | نشر جميع ما أصدرته البعثة من قواعد تنظيمية وتوجيهات إدارية منفذة لها في أربعة مجلدات من الجريدة الرسمية للبعثة |
De conformidad con la Constitución de la República de Chipre, las decisiones normativas de este tipo que toma el Consejo de Ministros se promulgan mediante la publicación en la Gaceta Oficial de la República. | UN | ووفقا لدستور جمهورية قبرص، يصدر مجلس الوزراء هذه القرارات التنظيمية ينشرها في الجريدة الرسمية للجمهورية. |
El Consejo de Ministros ha convenido por iniciativa propia en una ley de Gaceta Oficial de Bosnia y Herzegovina, que ya está puesta a consideración de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina. | UN | ووافق مجلس الوزراء، بناء على مبادرته الخاصة، على قانون بشأن الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك. وهو حاليا معروض على الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك. |
El texto completo de la ley se publica en el Nº 136 de la Gaceta Oficial, de 27 de junio de 1997. | UN | ولقد نشر النص الكامل للقانون في العدد ٦٣١ من الجريدة الرسمية الصادر في ٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
En consecuencia decidí que, en tanto durase la vacancia, la firma del Presidente de la República Srpska no fuera necesaria para la publicación de las leyes aprobadas en la Gaceta Oficial de la República Srpska. | UN | ولذلك، قررت عدم اشتراط توقيع رئيس جمهورية صربسكا، طوال شغور منصبه، من أجل نشر القوانين المعتمدة في الجريدة الرسمية لجمهورية صربسكا. |
No obstante, de conformidad con el artículo 91 de la Constitución de 1997, tras su promulgación y publicación en la Gaceta Oficial de la República de Polonia (Dziennik Ustaw), un acuerdo internacional ratificado pasará a formar parte del orden jurídico interno y se aplicará directamente. | UN | ومع ذلك، عملا بالمادة 91 من دستور عام 1997، وبعد إصداره في جريدة القوانين لجمهورية بولندا، سوف يشكل الاتفاق الدولي المصدق عليه جزءا من القانون المحلي كما أنه سوف يطبق بصورة مباشرة. |
- Ley sobre transporte de sustancias peligrosas (Gaceta Oficial de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, No. 27/90, y Gaceta Oficial de la República Federativa de Yugoslavia, No. 28/96); | UN | القانون المتعلق بنقل المواد الخطرة، الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، العدد 27/90، والجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، العدد 28/96؛ |