"galería" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعرض
        
    • معرض
        
    • بالمعرض
        
    • الرواق
        
    • معرضك
        
    • شرفة
        
    • المنتظرين لﻹعدام
        
    • عنبر
        
    • الشرفة
        
    • معرضي
        
    • رواق
        
    • للمعرض
        
    • معرضاً
        
    • الصالة
        
    • لمعرض
        
    Hola. En esta galería está prohibido fumar. Open Subtitles فى الواقع,هذا المعرض الـتدخين ممنوع فيه.
    De hecho, Jeremy vendrá a la galería esta mañana para aprender con Robert a dibujar y a recoger sus cinco esbozos de Sofia. Open Subtitles في الحقيقة سوف يأتي جيرمي الى المعرض هذا الصباح ليتعلم كيف يرسم من روبرت وليختار خمسة أعمال فنية لتراها صوفيا
    La galería cierra a las 7 en punto. Como dije, el transporte llega poco después. Open Subtitles المعرض يقفل في الساعة السابعة، وكما قلت، الناقل يصل بعد ذلك بوقت قصير
    Tenemos una galería de alto nivel porque creemos que los jóvenes pobres necesitan una galería de alto nivel. Así yo que diseñé esto. TED لدينا معرض ذو طراز عالمي لاننا نؤمن ان الاطفال الفقراء يحتاجون الى معرض من الطراز العالمي لذلك صممت هذا الشيئ.
    Si decírselo, lo presenté a un concurso que había en una galería de arte. Open Subtitles دون إخباره ، أدخلتها في مسابقة كانت تجرى هنا في معرض للفن
    Pero desde que entraste a la galería la semana pasada no he podido dejar de pensar en ti. Open Subtitles لكن منذ كنت مشيتِ من المعرض الاسبوع الماضي لست قادرا على ان اوقف التفكير بك
    Vicky y Cristina se fueron de la galería y decidieron ir a cenar. Open Subtitles فيكي و كريستينا غادرتا المعرض الفني و قررتا أن تذهبا للعشاء
    Vale, bien, hay... una apertura en la galería donde trabaja mi madre, y prometí que la ayudaría, asi que si estás libre... Open Subtitles حسنا هناك افتتاح في المعرض في المكان اللذي تعمل فيه امي ووعدتها ان اقوم بمساعدها لذلك ان كنت فاضي
    No sólo permita a cualquiera entrar aquí cuando ni siquiera hemos abierto la galería todavía. Open Subtitles لاتسمح لأي أحد بالدخول إلى هنا طالما أننا لم نفتتح المعرض حتى الآن
    ¿Sigue sin querer que vayas a la apertura de la galería esta noche? Open Subtitles لا تزال تريدك أن لا تذهبي إلى افتتاح المعرض الليلة ؟
    El eje del pabellón será una galería de arte en la que se expondrá material de vídeo sobre el tema principal de la exposición. UN وسيكون محور الجناح هو معرض فني يشتمل على عروض فنية عن طريق الفيديو تتصل بموضوع المعرض الرئيسي.
    La exposición tuvo lugar en la galería del Centro del Peregrino del Patriarcado de Moscú. UN وأقيم المعرض في شرفة مركز الحجاج لبطريركية موسكو.
    - Te preparé un café. Con limón, en la galería de arte. Open Subtitles لقد قدمت لك القهوة مع قشرة الليمون فى معرض الفنون
    Pasaremos a la galería de mi padre de camino. ¿Te parece bien? Open Subtitles إن كنت لا تمانع فسنمر على معرض أبي الفني بطريقنا
    Veámonos en la galería a dos bloques al oeste de tu oficina. Open Subtitles قابلني في معرض الفن الجديد، على بُعد بنايتين من مكتبك.
    Sí, entonces, llamé, fingiendo ser, como, algún asistente de la galería, y adivina qué... Open Subtitles لذا اتصلت متظاهراً بأنني أحد المساعدين في معرض الفنون ..ثم خمنوا ماذا
    Sólo llama a la galería y que te pongan en la lista. Open Subtitles اتصلي فقط بالمعرض واطلبي منهم أن يضعوا أسماءكم في اللائحة
    Además, varias de las obras presentadas fueron expuestas en la galería de arte digital del Instituto, en su sitio en la Web. UN وبالإضافة إلى ذلك تم عرض عدد من الأعمال الفنية في الرواق الرقمي للفنون على موقع المعهد في شبكة الإنترنت.
    Quiero saber que buscaba esa mujer en su galería. Open Subtitles أتمنّى أن أعلم ما الذي كانت تريده هذه المرأة في معرضك
    Hay una sala de audiencias que cuenta con todos los servicios modernos, entre ellos una galería para el público con 100 asientos. UN وهناك غرفة للمحاكمة تحتوي على جميع المرافق الحديثة، وتتسع ﻟ ٠٠١ مقعد في شرفة الجمهور.
    La prolongada detención en la galería de los condenados a muerte en este caso no tiene precedentes y es una cuestión preocupante. UN إن طــول فترة الاحتجاز ضمن المنتظرين لﻹعدام في هذه القضية لم يسبق له مثيل ومسألــة تدعــو للقلــق الشديد.
    Aunque la reclusión en la galería de condenados a muerte es inevitablemente angustiosa, no se ha señalado a la atención del Comité ningún factor específico relativo a la salud mental del Sr. Cox. UN وفي حين أن الاحتجاز في عنبر الموت أمر شاق بالضرورة، فلم تعرض على اللجنة عوامل محددة تتعلق بالحالة الذهنية للسيد كوكس.
    Los restantes miembros de las delegaciones tendrán asientos reservados en la galería para el público. UN وتوجد أماكن إضافية في الشرفة العامة لأعضاء الوفود الآخرين.
    Pero ahora sólo me interesaba la galería de arte. Open Subtitles لكن هذا العام لاشيء يهمّني سوى معرضي الفنّي.
    Si se desea reunir un máximo de precauciones, el método ideal sería proceder a la construcción de una galería de reconocimiento siguiendo el trazado previsto del túnel. UN وإذا ما رغبنا باتخاذ أقصى ما يمكن من الحيطة، فإن بناء رواق استطلاع وفقا للتخطيط المعتمد للنفق يكون الطريقة المثالية.
    Agradecemos que hayáis acudido a la galería, y si pudiérais dirigiros hacia las salidas, os lo agradecería. Open Subtitles نقدر حضوركم للمعرض و رجاء توجهوا لبوابة الخروج الآن سأقدر فعلكم هذا
    Así que encontré estos amigos que poseen una galería de arte en el centro, Open Subtitles إذاً إن عندي أولئك الأصدقاء حيث يملكون معرضاً فنياً في وسط المدينة،
    Localizamos la empreza de limpieza que contrata la galería. Open Subtitles لقد وجدنا شركة النظافة المتعاقدة مع الصالة
    ¡Va a convertir esto en una galería de tiro! ¡ Fuera! Open Subtitles ستحول هذا المكان لمعرض رمي الرصاص أخرج من هنا و خذه معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more