"gas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والغاز
        
    • الغاز
        
    • غاز
        
    • الغازي والانتشار
        
    • الغازية
        
    • للغاز والنفط
        
    Servicios de electricidad, gas y agua UN الصناعة التحويلية الكهرباء والغاز والمياه
    Muchos países de África y de América Latina y el Caribe tienen abundante petróleo, gas y diversos minerales. UN فلدى كثير من البلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وفرة في النفط والغاز وشتى المعادن.
    También se intenta mejorar las turbinas de vapor y de gas y sus combinaciones para lograr una mayor eficiencia. UN كما يجري حاليا بذل جهود لتحسين توربينات البخار والغاز والتوليفات المتعلقة بهما بهدف إحراز قدر أكبر من الكفاءة.
    Las autoridades de seguridad, que previamente se habían opuesto a su construcción, aparentemente están ahora ayudando a la construcción y a que algunas de ellas tengan agua, gas y electricidad. UN ويقال إن سلطات اﻷمن التي كانت تعارض إنشاء هذه الوحدات فيما سبق تمد اﻵن يد المساعدة في تنمية بعضها وفي ربطها بشبكات المياه والغاز والكهرباء.
    - una reforma legislativa y reglamentaria del sector de la energía que fomenta mercados más competitivos de gas y electricidad; UN ● إجراء إصلاح تشريعي وتنظيمي في قطاع الطاقة يشجع على زيادة القدرة التنافسية ﻷسواق إمدادات الغاز والكهرباء؛
    El gas y el petróleo siguen siendo en todo el mundo uno de los recursos más importantes de la zona económica exclusiva. UN وفي جميع أنحاء العالم، يظل النفط والغاز أكبر قطاع ينتج الموارد غير الحية من المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    Producción y distribución de electricidad, gas y otras formas de energía UN إنتاج وتوزيع الكهرباء والغاز وغيرهما من أشكال الطاقة
    La mayoría de los contratos incluyen el suministro de agua, gas y combustible de calefacción. UN تضم معظـم عقود اﻹيجار اعتمــادات للمياه والغاز ووقود التدفئة
    Producción y distribución de energía eléctrica, gas y agua UN إنتاج وإمدادات الطاقة الكهربائية والغاز والمياه
    Suministro de electricidad, gas y agua UN إمدادات الكهرباء والغاز وإمدادات المياه
    La leña, los productos derivados del petróleo, el carbón, el gas y el agua son las principales fuentes energéticas en Nigeria. UN ويمثل الخشب والنفط والفحم والغاز والماء المصادر الرئيسية للطاقة في نيجيريا.
    Se excluyen los servicios relacionados con la distribución de electricidad, agua, gas y otros productos del petróleo. UN وتستبعد من هذا الخدمات المتعلقة بتوزيع الكهرباء والمياه والغاز وسائر المنتجات النفطية.
    Se incluyen los servicios relacionados con la distribución de electricidad, agua, gas y otros productos del petróleo. UN وهي تشمل الخدمات المتعلقة بتوزيع الكهرباء والمياه والغاز وسائر المنتجات النفطية.
    Las inversiones se concentraron fundamentalmente en los sectores del petróleo, el gas y los minerales y el turismo en África. UN وكانت الاستثمارات الرئيسية في قطاعات النفط والغاز والمعادن وفي قطاع السياحة في أفريقيا.
    Producción y distribución de energía eléctrica, vapor, gas y agua caliente UN الصناعة التحويلية إنتاج وتوزيع الكهرباء والبخار والغاز والمياه الساخنة
    Negoció y redactó contratos de transacciones nacionales e internacionales, entre otras cosas, para la realización de fusiones y el otorgamiento de concesiones para la explotación de gas y de petróleo. UN شارك في مفاوضات وصياغة عقود في معاملات وطنية ودولية منها مسائل من قبيل دمج الشركات وعقود النفط والغاز وما إلى ذلك.
    Se hizo observar que el derecho relativo a las aguas subterráneas era más afín al que regía la explotación del gas y el petróleo. UN ولوحظ أن القانون المتصل بالمياه الجوفية أقرب إلى القانون الذي يحكم استغلال النفط والغاز.
    Energía eléctrica, abastecimiento de gas y de agua UN الامدادات بالقوى الكهربائية، والغاز والمياه
    La propiedad estatal seguía dominando en sectores tales como la minería, la metalurgia, las industrias de la energía y el gas, y el transporte ferroviario. UN وظلت ملكية الدولة مهيمنة في قطاعات مثل المناجم والتعدين وصناعة الطاقة والغاز والنقل بالسكك الحديدية.
    Las economías por valor de 160.500 dólares provienen en primer lugar de menores necesidades de gas y leña. UN ونجمت الوفورات البالغة ٠٠٥ ٥٦١ دولار في المقام اﻷول عن انخفاض المتطلبات في الغاز والحطب.
    Quiero decir, que al principio así sería, pero después de unas horas, el tejido en descomposición liberaría gas y el cuerpo flotaría. Open Subtitles حسنا، اعنى ، فى البداية سيكون على صواب لكن بعد بضعة ساعات، الانسجة المتحللة ستنتج غاز و الجسم سيطفو
    :: Pueden usarse en instalaciones de enriquecimiento de uranio (como las plantas centrifugadoras de gas y las de difusión gaseosa) y en instalaciones que producen hexafluoruro de uranio (UF6), que es el compuesto gaseoso de uranio usado por las centrifugadoras de gas, así como en instalaciones de fabricación de combustible y en instalaciones de manipulación del tritio. UN :: يمكن استخدامها في مرافق تخصيب اليورانيوم (مثل منشـآت جهاز الطرد المركزي الغازي والانتشار الغازي)، وفي مرافق إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم، المركب الغازي المستخدم في عملية الطرد المركزي الغازي، وفي مرافق صنع الوقود وفي مرافق معالجة التريتيوم.
    Los únicos cercanos gravitacionales son este gigante de gas y esta luna. Open Subtitles الجاذبية القريبة الوحيدة هي هذه الكرات الغازية الضخمة والقمر
    Esta evaluación se ha basado parcialmente en la posibilidad de que el Estado sufra pérdidas de ingresos bastante cuantiosas, y también en el riesgo de perjudicar la credibilidad de Noruega como proveedor fiable de gas y petróleo. UN وقد بُني هذا التقييم، جزئياً، على أساس إمكانية تكبد الدولة لخسائر فادحة في الإيرادات، ولكنه استند أيضاً إلى وجود خطر على مصداقية النرويج كمورد موثوق للغاز والنفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more