En ausencia de la Sra. Šimonovic, la Sra. Gaspard, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيدة شيمونوفيتش، تولت نائبة الرئيسة السيدة غاسبار رئاسة الجلسة. |
La Sra. Gaspard también se pregunta qué medidas especiales de carácter temporal ha adoptado Albania. | UN | 33- السيدة غاسبار تساءلت هي أيضا بشأن التدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذتها ألبانيا. |
La Sra. Gaspard dice que deben facilitarse aclaraciones sobre el porcentaje de mujeres que hay en el Parlamento de Letonia. | UN | 44 - السيدة غاسبار: قالت إنه ينبغي تقديم توضيح بشأن النسبة المئوية للنساء الأعضاء في برلمان لاتفيا. |
De hecho, ya nos hemos puesto en contacto con el Centro para solicitar esa asistencia, y el Sr. Gaspard Biro ha apoyado nuestra solicitud | UN | وقد بدأنا بالفعل الاتصال بالمركز للحصول على تلك المساعدة، وقد أيﱠد السيد غاسبارد بيرو طلبنا. |
Burundi: M. Herménégilde Nkurabagaya, Gaspard Bikwemu, Jean Baptiste Hajayandi | UN | بوروندي: م. هيرمينيغيلدي نكوراباغايا، غاسبارد بيكويمو، جان بابتيست هاجاياندي |
Artículo 6: Sra. Gaspard y Sra. Morvai. | UN | المادة 6: السيدة غاسبار والسيدة مورفاي. |
Artículo 6: Sra. Gaspard y Sra. Morvai. | UN | المادة 6: السيدة غاسبار والسيدة مورفاي. |
Las puntualizaciones de carácter técnico que ha hecho la Sra. Gaspard son de suma importancia y están relacionadas con el sistema electoral que se va a adoptar. | UN | وإن النقاط الفنية التي أثارتها السيدة غاسبار ذات أهمية بالغة وتتصل بالنظام الانتخابي الذي سوف يتم اعتماده. |
47. La Sra. Gaspard destaca también el desequilibrio entre el gran número de mujeres graduadas y su escasa representación en puestos decisorios. | UN | 47 - السيدة غاسبار: لاحظت أيضا الخلل بين العدد الكبير من النساء الخريجات وتمثيلهن الضئيل في مناصب صنع القرار. |
La Sra. Gaspard pide que se suministren estadísticas sobre la cantidad de mujeres que integran el cuerpo diplomático, en particular las que prestan servicios en el extranjero. | UN | 17 - السيدة غاسبار: طلبت تقديم إحصاءات عن عدد النساء العاملات في السلك الدبلوماسي، بمن فيهن من يعملن في الخارج. |
La Sra. Gaspard pide una explicación de la disminución de un 50% en la matrícula estudiantil en los últimos años y pregunta qué medidas se están tomando para alentar a las mujeres jóvenes a cursar educación superior. | UN | 18 - السيدة غاسبار: طلبت معرفة سبب انخفاض عدد الطلاب الذين التحقوا في السنوات الأخيرة بنسبة 50 في المائة، واستفسرت عن التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على السعي إلى متابعة دراسات عليا. |
La Sra. Gaspard dice que Suriname no aplica el artículo 6. | UN | 45 - السيدة غاسبار: قالت إن المادة 6 غير مطبقة. |
La Sra. Gaspard dice que está decepcionada por el contenido del segundo informe periódico ya que exhibe muchas lagunas. | UN | 34 - السيدة غاسبار: أعربت عن خيبة أملها في مضمون التقرير الدوري الثاني لأنه يكشف عن ثغرات كثيرة. |
Gaspard, Fritzner Ministerio de Relaciones Exteriores de Haití | UN | فريتسنر غاسبار وزارة خارجية هايتي |
17. La Sra. Kapalata apoya plenamente las preguntas y las observaciones de la Sra. Gaspard acerca de los artículos 7 y 8. | UN | 17 - السيدة كابالاتا: أعربت عن موافقتها القلبية على أسئلة وتعليقات السيدة غاسبارد ذات الصلة بالمادتين 7 و 8. |
La Sra. Gaspard dice que se aplican al matrimonio tres tipos de leyes, las civiles, las musulmanas y las consuetudinarias, lo que crea confusión. | UN | 33 - السيدة غاسبارد: قالت إن الثلاثة أنواع من القوانين المطبقة على الزواج - المدني والإسلامي والعرفي - تثير اللبس. |
La Sra. Gaspard dice que sería interesante conocer las repercusiones sobre la mujer rural de la reducción de la duración de la enseñanza obligatoria. | UN | 8 - السيدة غاسبارد: قالت إن من الطريف أن نعلم ما هو أثر تخفيض مدة التعليم الإلزامي على نساء الريف. |
En ausencia de la Sra. Šimonović, la Sra. Gaspard (Vicepresidenta) ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيدة شيمونوفيتش، تولت الرئاسة السيدة غاسبارد نائبة الرئيسة. |
34. La Sra. Gaspard reconoce los problemas derivados de la falta de recursos. | UN | 34 - السيدة غاسبارد: اعترفت بالمشاكل الناشئة عن الافتقار إلى الموارد. |
La Sra. Gaspard pregunta igualmente si existe algún plazo para el retiro de las reservas por el Estado parte. | UN | 11 - السيدة غاسبارد: تساءلت هي أيضاً إن كان ثمة جدول زمني لسحب تحفُّظات الدولة الطرف. |
La Sra. Gaspard pregunta si Túnez podrá retirar su reserva en un futuro próximo. | UN | 13 - السيدة غسبار: سألت إن كانت تونس قادرة على سحب تحفظها في المستقبل القريب. |
La Sra. Gaspard pregunta si el número de hombres que piden licencia por paternidad ha aumentado con respecto al 19% registrado en 1999. | UN | 23 - السيدة كاسبار: سألت عما إذا كان عدد الرجال الذين يأخذون إجازة أبوة قد ازداد عن 19 في المائة، وهو الرقم الوارد في تقرير عام 1999. |
La Fiscalía pidió que las causas de cuatro de ellos (Jean-Baptiste Gatete, Idelphonse Hategekimana, Gaspard Kanyarukiga y Yussuf Munyakazi) se remitieran a Rwanda para su enjuiciamiento. | UN | وطلب المدعي العام أن تنقل إلى رواندا للمحاكمة قضايا أربعة منهم (جان - باتيست غاتيتي، وإدِلفونس هاتِغِكيمانا، وغاسبار كانياروكيغا، ويوسف مونياكازي). |