gastos correspondientes al período comprendido entre el 16 de diciembre de 1993 | UN | النفقات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ للفترة من ١٦ كانون |
En 1995, el total de tales diferencias alcanzó al equivalente de 763.966 dólares de los EE.UU.; si no hubiera existido este arreglo, los gastos correspondientes al Programa Japonés de Adquisiciones se habrían incrementado en igual cantidad. | UN | وخلال عام ١٩٩٥، بلغ مجموع هذه الفروق ما يعادل ٩٦٦ ٧٦٣ دولارا؛ ولو كان هذا الترتيب غير قائم، فإن النفقات في إطار البرنامج الياباني للمشتريات كانت ستصبح أعلى بنفس المقدار؛ |
Cuadro 1 gastos correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 | UN | النفقات في فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
gastos correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 | UN | النفقات لفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Por consiguiente, la Comisión prevé que los gastos correspondientes al período en curso también sean considerablemente inferiores a lo previsto. | UN | لذلك تتوقع اللجنة الإبلاغ عن حدوث نقص كبير في النفقات عن المقرر للفترة الجارية أيضا. |
Consignaciones presupuestarias y gastos correspondientes al bienio terminado | UN | اعتمادات الميزانية والنفقات لفترة السنتين المنتهية |
Los gastos correspondientes al presupuesto bienal de apoyo se registran de conformidad con el principio establecido en la nota 2 supra. | UN | وتسجل النفقات في ميزانية الدعم لفترة السنتين وفق المبدأ المنصوص عليه في الملاحظة 2 أعلاه. |
La segunda figura como una suma neta que incluye ajustes en los ingresos o gastos correspondientes al período anterior; | UN | أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة. |
Los gastos correspondientes al presupuesto bienal de apoyo se registran de conformidad con los principios expuestos en la sección “gastos” que figura más arriba. Tipos de cambio | UN | وتسجل النفقات في ميزانية الدعم لفترة السنتين وفق المبدأ المنصوص عليه في إطار ”النفقات“ أعلاه. |
La segunda figura como una suma neta que incluye ajustes en los ingresos o gastos correspondientes al período anterior. | UN | أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة. |
Los gastos correspondientes al presupuesto de apoyo bienal se registran de conformidad con los principios expuestos en la sección " gastos " . | UN | تُسجل النفقات في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين وفقا للمبادئ المنصوص عليها تحت بند ”النفقات“. |
Resumen de los gastos correspondientes al bienio 1992-1993, terminado el 31 de diciembre de 1993 | UN | ملخص النفقات في فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
gastos correspondientes al período comprendido entre el 15 de noviembre 1993 | UN | النفقات في الفترة من ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى |
Las estimaciones presupuestarias globales de los gastos correspondientes al presupuesto financiado con cuotas se preparan sobre la base de las escalas de sueldos brutos. | UN | ٢٧ - وتوضع تقديرات النفقات في الميزانية عموما بالنسبة للميزانية المقدرة على أساس جداول المرتبات اﻹجمالية. |
Cuadro 1 Información detallada de los gastos correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 | UN | تفاصيل النفقات لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de mayo y el 30 de junio de 1993 | UN | النفقات عن الفترة من ١ أيار/مايو إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١ |
Ingresos y gastos correspondientes al bienio 1992-1993, | UN | الايرادات والنفقات لفترة السنتين١٩٩٢ - ١٩٩٣ |
Al igual que los bienios anteriores, en la presentación del presupuesto se han incluido los gastos correspondientes al bienio 1996–1997. | UN | ٢٩ - وحسبما جرت عليه العادة في فترات السنتين السابقة، أدرجت نفقات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في عرض الميزانية. |
En 2004, los gastos correspondientes al Fondo del Programa Anual ascendieron a 869,7 millones de dólares, en comparación con 714,8 millones de dólares en 2003, lo que representaba un incremento de 154,9 millones de dólares, o el 22%. | UN | 18 - في عام 2004، بلغت النفقات المتكبدة في إطار صندوق البرنامج السنوي 869.7 مليون دولار مقابل 714.8 مليون دولار في عام 2003 بزيادة قدرها 154.9 مليون دولار أو نسبتها 22 في المائة. |
Los gastos correspondientes al ejercicio de 2011 ascendieron a 3.179.406 euros, que representaron el 24,5% del costo total estimado. | UN | وكانت النفقات خلال عام 2011 تبلغ 179.406 3 آلاف يورو، شكّلت 24.5 في المائة من التكلفة الاجمالية المقدّرة. |
10. Pide al Secretario General que siga presentando información trimestralmente sobre los gastos correspondientes al presupuesto ordinario en el formato adecuado; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المعلومات عن المصروفات من الميزانية العادية كل ثلاثة أشهر بالشكل الملائم؛ |
Este saldo se arrastró y estaba disponible para los límites máximos de 2013, y es el motivo por el que los gastos correspondientes al año superan a los ingresos anuales. | UN | ورُحِّل هذا الرصيد وأتيح للحد الأقصى لعام 2013، وهو السبب في تجاوز المصروفات في هذا العام الإيراد السنوي. الجدول 11 |
Los gastos correspondientes al período ascendieron a 126.618.400 dólares en cifras brutas (123.900.300 dólares en cifras netas). | UN | وبلغت النفقات لهذه الفترة ما إجماليه 400 618 126 (صافيه 300 900 123 دولار). |
Los gastos correspondientes al programa de asesoramiento técnico comprenden los gastos de personal técnico especializado y personal de apoyo administrativo, así como otros gastos administrativos conexos. | UN | تشمل النفقات الواردة في إطار برنامج المشورة التقنية تكاليف فنيي الدعم التقني وموظفي الدعم الإداري وأي نفقات إدارية أخرى ذات صلة. |
Información complementaria sobre las estimaciones de gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero | UN | معلومات تكميلية عن تقديرات التكلفة للفترة من ١ كانون |
Análisis de las estimaciones de gastos correspondientes al bienio 2002-2003 | UN | بــاء - تحليل تقديرات الإنفاق لفترة السنتين 2002-2003 |