"gastos de los" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفقات
        
    • يتعلق بتكاليف
        
    • النفقات البرنامجية
        
    • النفقات في إطار
        
    • إنفاق الأسر
        
    • التكلفة في السنتين
        
    • اﻹنفاق البرنامجي
        
    • النفقات عن طريق
        
    • هي مصروفات
        
    Los gastos de los Recursos Especiales del Programa (REP) disminuyeron en un 8%, a 46 millones de dólares. UN أما نفقات موارد البرامج الخاصة فقد هبطت بنسبة ٨ في المائة الى ٤٦ مليون دولار.
    El cuadro 8 muestra los gastos de los proyectos por país para los años 1991, 1992 y 1993. UN أما الجدول ٨ فيبين نفقات المشاريع حسب اﻷقطار في السنوات ١٩٩١ و ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    En dichos países, el 15% del total de los gastos de los hogares corresponde al sector del transporte. UN ويوجه 15 في المائة من مجموع نفقات الأسر المعيشية في هذه البلدان إلى قطاع النقل.
    Este método garantizaba el registro de los gastos de los viajes, independientemente del código de gastos en IMIS al que se imputó en última instancia. UN وأتاحت هذه الطريقة تسجيل نفقات السفر، بغض النظر عن وجه الإنفاق الوارد في النظام الذي أدرجت فيه النفقات في نهاية المطاف.
    En 1992, los gastos de los SAT ascendieron a 14,5 millones de dólares y los de los SAO, a 8,3 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٤,٥ مليون دولار ونفقات الخدمات الادارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار.
    Comparación de los gastos de los programas y los gastos con cargo al presupuesto UN مقارنة نفقات البرنامج ونفقات ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي
    En 1992, los gastos de los SAT ascendieron a 14,5 millones de dólares y los de los SAO, a 8,3 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٤,٥ مليون دولار ونفقات الخدمات الادارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار.
    Los gastos de apoyo de los organismos son hasta cierto punto función de los gastos de los programas. UN والى حد ما تعد نفقات تكاليف دعم الوكالات دالة على النفقات البرنامجية.
    En 1992, los gastos del UNICEF en operaciones de emergencia ascendieron a unos 170 millones de dólares, es decir, al 24% del total de los gastos de los programas. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات عمليات الطوارئ لليونيسيف نحو ١٧٠ مليون دولار، أي ٢٤ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية.
    En contraste, en 1990, los gastos en operaciones de emergencia habían ascendido a 50 millones de dólares, es decir, al 8% del total de los gastos de los programas. UN وفي المقابل، بلغت نفقات عمليات الطوارئ في عام ١٩٩٠، ٥٠ مليون دولار، أي ٨ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية.
    gastos de los fondos y programas administrados por el Programa UN نفقات الصناديق والبرامج التي يتولى إدارتها
    En 1993, el total de los gastos de los programas correspondientes a actividades de cooperación técnica ascendió a aproximadamente 1.000 millones de dólares. UN وبلغ مجموع نفقات البرامج المتعلقة بأنشطة التعاون التقني في عام ١٩٩٣ نحو بليون دولار.
    Como resultado de ello, la OACNUR estaba efectuando más gastos de los necesarios. UN ونتيجة لذلك، كانت نفقات المفوضية أكثر من اللازم.
    Los gatos por concepto de apoyo a las actividades de cooperación técnica se incluyen en la medida en que no están integrados en las estimaciones de gastos de los presupuestos ordinarios. UN وتدرج النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجةفي تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    A juicio de la Junta, este es un mecanismo útil para que las oficinas de los países puedan supervisar y fiscalizar los gastos de los proyectos. UN ومن رأي المجلس، أن هذه آلية مفيدة لقيام المكاتب القطرية بمراقبة ورصد نفقات المشاريع.
    gastos de los fondos fiduciarios para fines generales 8,6 12,7 5,2 UN نفقات صناديق اﻷمم المتحدة الاستئمانية العامة
    En el gráfico V se muestran los gastos de los fondos fiduciarios por esfera de actividad en los últimos tres bienios. UN ويوضح الشكل الخامس نفقات الصناديق الاستئمانية حسب ميدان نشاطها خلال فترات السنتين الثلاث السابقة.
    Se ayudará a los refugiados a sufragar los gastos de los procedimientos judiciales y administrativos cuando sea necesario. UN وسوف تقدم إلى اللاجئين مساعدة فيما يتعلق بتكاليف المحاكم والاجراءات اﻹدارية إذا لزم اﻷمر.
    gastos de los programas Párrafo 85 Párrafo 69 Párrafo 105 15 Párrafos 83 a 86 UN النفقات البرنامجية الفقرة 85 الفقرة 69 الفقرة 105 15 الفقرات 83 إلى 86
    Los gastos de los proyectos interregionales y mundiales representaron menos del 7% del total. UN واستأثرت النفقات في إطار المشاريع اﻷقاليمية والعالمية بأقل من ٧ في المائة من المجموع.
    Eso refleja, en parte, la disminución de los gastos de los hogares. UN ويدل ذلك بصورة جزئية على ضعف إنفاق الأسر المعيشية.
    En el cuadro que figura a continuación se ofrece una comparación con la cuantía de los gastos de los dos años anteriores. UN وفي الجدول أدناه مقارنة بمستويات التكلفة في السنتين السابقتين.
    En el cuadro 4 figura la distribución de los gastos de los programas de emergencia y rehabilitación por esferas de programas. UN ويبين الجدول ٤ توزيع اﻹنفاق البرنامجي على حالات الطوارئ وإعادة التأهيل حسب الميدان البرنامجي.
    :: Las Naciones Unidas, en colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, revise rigurosamente el tratamiento contable de gastos de los organismos de ejecución e introduzca los cambios que sean necesarios en la política contable a más tardar en 2014. UN :: القيام، بالتعان مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، باستعراض دقيق للمعالجة المحاسبية لتسجيل النفقات عن طريق الوكالات المنفذة، وإدخال أي تغييرات ضرورية على السياسة المحاسبية في موعد أقصاه 2014.
    Por categoría de gastos, el 97% del total de gastos en concepto de servicios por contrata con particulares y empresas correspondieron a gastos de los programas. UN وحسب فئة المصروفات، كانت نسبة قدرها 97 في المائة من مجموع الخدمات التعاقدية مع الأفراد والشركات هي مصروفات البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more