"gastos de personal militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكاليف اﻷفراد العسكريين
        
    • بتكاليف اﻷفراد العسكريين
        
    • تكاليف الموظفين العسكريين
        
    • اﻷفراد العسكريون
        
    • وتكاليف الأفراد العسكريين
        
    • تكلفة اﻷفراد العسكريين
        
    • بند الأفراد العسكريين
        
    • المقترحة للأفراد العسكريين
        
    • الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين
        
    Las economías en concepto de gastos de personal militar se debieron a una tasa general de vacantes del 6% durante el período. UN وتعزى الوفورات المحققة في إطار بند تكاليف اﻷفراد العسكريين الى معدل شغور إجمالي بنسبة ٦ في المائة لهذه الفترة.
    Ese despliegue acelerado ocasionó desembolsos más elevados por concepto de gastos de personal militar. UN ونجم عن هذا الوزع السريع زيادة نفقات تكاليف اﻷفراد العسكريين.
    Las necesidades adicionales correspondientes a gastos de personal militar se debieron principalmente a un despliegue de personal de los contingentes considerablemente mayor que el que se había previsto originalmente. UN وكانت الاحتياجات اﻹضافية الواردة تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين تعزى أساسا إلى أن معدل وزع أفراد الوحدات كان أعلى بكثير مما كان مخططا له أصلا.
    Estos ahorros se contrarrestaron en parte por necesidades adicionales en las partidas gastos de personal militar y operaciones aéreas. UN وتقابل هذه الوفورات جزئيا احتياجات إضافية تحت أبواب تكاليف اﻷفراد العسكريين والعمليات الجوية.
    gastos de personal militar 58 641,0 UN تكاليف اﻷفراد العسكريين ٦٤١,٠ ٥٨
    La disminución de las necesidades se pone de manifiesto en todas las partidas presupuestarias, salvo las correspondientes a gastos de personal militar y civil. UN ويظهر الانخفاض في الاحتياجات في جميع بنود الميزانية، وذلك باستثناء تكاليف اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    gastos de personal militar Equipo de los contingentes UN تكاليف اﻷفراد العسكريين المعدات المملوكة للوحدات
    Esto se debe principalmente a la reducción de las necesidades de gastos de personal militar y gastos de otros programas. UN ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى احتياجات أقل في بند تكاليف اﻷفراد العسكريين وتكاليف البرامج اﻷخرى.
    Este aumento se compensa en parte por una reducción de las necesidades en la partida de gastos de personal militar. UN وقد عادل الزيادة جزئيا نقصان الاحتياجات تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين.
    La disminución de los gastos de personal militar es del 30% en relación con el período presupuestario anterior. UN ويبلغ الانخفاض في تكاليف اﻷفراد العسكريين ٣٠ في المائة مقارنة بفترة الميزانية السابقة.
    gastos de personal militar UN تكاليف اﻷفراد العسكريين ٤٧٩,١ ١٣
    En su informe, el Secretario General planteó una propuesta concreta de una reducción del número de efectivos que redundaría en una disminución de los gastos de personal militar en 19,4 millones de dólares, mientras que los gastos de la policía civil aumentarían en 19,9 millones de dólares. UN وقد طرح اﻷمين العام في تقريره اقتراحا محددا بشأن تقليل عدد القوات سيسفر عن تخفيض تكاليف اﻷفراد العسكريين بمبلغ ١٩,٤ مليون دولار وزيادة بمبلغ ١٩,٩ مليون دولار في تكاليف الشرطة المدنية.
    En otras palabras, los recursos asignados para sufragar los gastos de personal militar se reasignarían para atender las necesidades relacionadas con la policía civil. UN وبعبارة أخرى، فإن الموارد المخصصة لتغطية تكاليف اﻷفراد العسكريين سيعاد تخصيصها لتلبية الاحتياجات اللازمة للشرطة المدنية.
    Cantidad 1. gastos de personal militar 160 UN ١ - تكاليف اﻷفراد العسكريين ١٦٠
    1. gastos de personal militar. La reducción de las necesidades, en 4.926.000 dólares en relación con los gastos de personal militar se debe a que se desplegaron menos observadores militares. UN ١ - تكاليف اﻷفراد العسكريين - يعزى الخفض في الاحتياجات البالغ ٦٠٠ ٩٢٦ ٤ دولار لتكاليف اﻷفراد العسكريين إلى نشر عدد أقل من المراقبين العسكريين.
    También se obtuvieron economías, por un valor de 198.000 dólares, en la partida 1, gastos de personal militar. UN ٧ - وتحققت أيضا وفورات قدرها ٠٠٠ ١٩٨ دولار في إطار البند ١، تكاليف اﻷفراد العسكريين.
    Ello obedece principalmente a reducciones en los gastos de personal militar en relación con la decisión del Consejo de Seguridad de disminuir el componente militar de la Fuerza de 1.050 a 750 soldados. UN ويعزى هذا أساسا الى التخفيضات التي جرت في تكاليف اﻷفراد العسكريين نتيجة لمقرر مجلس اﻷمن تخفيض القوام العسكــري للقوة من ١ ٠٥٠ جنديا الى ٧٥٠ جنديا.
    Según se indica en el párrafo 16 del informe, las necesidades de recursos han disminuido en comparación con las del período anterior de 12 meses en relación con todas las partidas, salvo la correspondiente a gastos de personal militar y civil. UN وكما يتبيﱠن من الفقرة ١٦ من التقرير انخفضت الاحتياجات بالمقارنة بفترة اﻹثني عشر شهرا السابقة في جميع البنود باستثناء تكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    1. gastos de personal militar. En el crédito previsto para esta partida se incluye la suma de 72.000 dólares para la repatriación de 96 efectivos militares. UN ١ - تكاليف اﻷفراد العسكريين - تشمل المخصصات في إطار هذا البند مبلغ ٠٠٠ ٧٢ دولار ﻹعادة ٩٦ من أفراد القوات إلى الوطن.
    Estos aumentos se ven compensados en parte por una reducción del 0,6% en los créditos necesarios para gastos de personal militar. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض قدره ٠,٦ في المائة في الاحتياجات المتعلقة بتكاليف اﻷفراد العسكريين.
    VI. gastos de personal militar y civil UN سادسا - تكاليف الموظفين العسكريين والمدنيين
    gastos de personal militar UN اﻷفراد العسكريون
    Los gastos de funcionamiento representan el 18% del presupuesto; los gastos de personal militar, el 55%; y las contribuciones del personal, el 4% del total. UN وتمثل التكاليف التشغيلية نسبة 18 في المائة من الميزانية، وتكاليف الأفراد العسكريين 55 في المائة، وتشكِّل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 4 في المائة من المجموع.
    Los gastos de personal militar (5.220.100 dólares) incluyen créditos para 135 observadores militares. UN ١٠ - وتشمل تكلفة اﻷفراد العسكريين البالغة ١٠٠ ٢٢٠ ٥ دولار اعتمادا ﻟ ١٣٥ مراقبا عسكريا.
    Los gastos de personal militar y de policía fueron inferiores a lo previsto en 0,64 millones de dólares debido principalmente a las menores necesidades de raciones y viajes por emplazamiento, rotación y repatriación. UN ويعزى الانخفاض في النفقات بمبلغ 0.64 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من السفر وحصص الإعاشة المتصلة بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos propuestos para sufragar los gastos de personal militar. UN 28 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين.
    a Incluye el ajuste de la distribución de los recursos autorizados entre las partidas de gastos de personal militar y de policía y gastos operacionales. B. Otros ingresos y ajustes UN (أ) تعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتكاليف التشغيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more