Total de gastos incluidos los gastos previstos | UN | مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة |
Total de gastos, incluidos los gastos previstos | UN | مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة |
Total de gastos incluidos los gastos previstos | UN | مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة |
Del total de gastos previstos, se arrastran del anterior período de mandato créditos pendientes por valor de 25.000 dólares. | UN | ومن النفقات المسقطة الاجمالية، جرى ترحيل التزامات معلقة من فترة الولاية السابقة مقدارها ٠٠٠ ٢٥ دولار. |
Total de gastos, incluidos los gastos previstos | UN | مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة |
Los gastos previstos para el abastecimiento de agua ascienden a 19.400 dólares mensuales. | UN | أما النفقات المتوقعة لتوفير المياه فهي ٤٠٠ ١٩ دولار شهريا. |
Las economías resultantes en 1997 se utilizaron para sufragar ciertos gastos previstos en 1998. | UN | واستخدمت الوفورات التي تحققت من عام ١٩٩٧ في تغطية بعض النفقات المتوقعة لعام ١٩٩٨. |
Las cifras estimadas para 1999 representan los gastos previstos para el año, después de tener en cuenta las medidas de austeridad y de reducción de gastos. | UN | وتمثل اﻷرقام التقديرية لسنة ١٩٩٩ النفقات المتوقعة للسنة، بعد اﻷخذ في الاعتبار جميع تدابير التقشف وتخفيض التكاليف. |
I. gastos previstos para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, 1999 | UN | اﻷول - النفقات المتوقعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، سنة ١٩٩٩ |
gastos previstos para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, 1999 | UN | النفقات المتوقعة للمحكمــة الدوليــة ليوغوسلافيا السابقة، سنة ١٩٩٩ |
gastos previstos calculados sobre la base de la experiencia. | UN | النفقات المتوقعة على أساس التجربة السابقة |
La Presidenta estimó que para sufragar los gastos previstos para el año 2001 se necesitarían 600.000 dólares. Notas | UN | وذكرت الرئيسة أن ثمة حاجة في تقديرها إلى مبلغ قدره 000 600 دولار لتغطية النفقات المتوقعة لعام 2001. |
Esto equivale al 3,1% de los gastos previstos para 2000. | UN | ويعادل ذلك نسبة 3.1 من النفقات المتوقعة في عام 2000. |
Esto equivale al 3,1% de los gastos previstos para 2000. | UN | ويعادل ذلك نسبة 3.1 من النفقات المتوقعة في عام 2000. |
gastos previstos calculados sobre la base de las necesidades actuales. | UN | النفقات المتوقعة على أساس التجربة السابقة. |
Se tomó nota de que se necesitaban contribuciones por valor de 700.000 dólares de los EE.UU. para sufragar los gastos previstos en 2002. | UN | ولقد أشير إلى أنه من الضروري تقديم مساهمات بمبلغ 000 700 دولار لتغطية النفقات المتوقعة لعام 2002. |
Estos aumentos de los gastos previstos se relacionan con una expansión de la refinería de MAB que se ultimó el año anterior a la invasión. | UN | وتتصل هذه الزيادات في النفقات المتوقعة بتوسيع لمصفاة ميناء عبد الله أنجز في السنة السابقة لحدوث الغزو. |
Como consecuencia de todo ello, en los gastos previstos para 2004 aparece una diferencia de 6.747.700 dólares en comparación con la consignación correspondiente a 2004. | UN | ونتيجة لما ذكر أعلاه، يتبين من النفقات المسقطة لعام 2004 وجود فرق قدره 700 747 6 دولار عن مخصصات عام 2004. |
gastos previstos de la UNSMIL para 2011 | UN | الإنفاق المتوقع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لعام 2012 |
El desglose de los gastos previstos se consiga en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويرد في الجدول التالي تقسيم النفقات المقررة. |
Los gastos previstos por concepto de transporte de equipo de propiedad de los contingentes se imputaron en vez de ello a flete y acarreo comerciales. | UN | إذ حملت التكاليف المتوقعة تحت بند نقل المعدات المملوكة للوحدات على بند الشحن والنقل التجاريين. |
En vista de que no se dispuso de información completa sobre muchos de los donantes principales para la fecha de publicación, la información del presente informe se basa en estimaciones y proyecciones, teniendo en cuenta las pautas de financiación en el pasado, los gastos previstos que se han anunciado y las tendencias recientes. | UN | ونظرا لعدم ورود بيانات كاملة من الجهات المانحة قبل موعد إصدار هذه الوثيقة، فقد استندت المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير إلى التقديرات والتوقعات مع مراعاة مقدار الأموال التي وردت سابقا وما أفيد عنه من نفقات متوقعة في المستقبل والاتجاهات التي سادت مؤخرا في هذا المجال. |
Los gastos previstos de 632 millones de euros se financiarán totalmente con cargo a los ingresos propios de Kosovo. | UN | وستمول كليا النفقات المقدرة بمبلغ 632 مليون يورو من إيرادات كوسوفو الخاصة بها. |
En este plan financiero se establecen gastos previstos con cargo a recursos ordinarios a un nivel que garantiza que se pueda cumplir el requisito. | UN | وتحدد هذه الخطة المالية النفقات المخططة من الموارد العامة بمستوى يكفل تلبية هذه المتطلبات. |
Además, la Asamblea decidió que el monto total de gastos previstos para el bienio 1996-1997 sería de 2.608.274.000 dólares. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن يكون مجموع النفقات المغطاة باعتمادات في فترة السنتين ٠٠٠ ٢٧٤ ٦٠٨ ٢ دولار. |
Diferencia entre gastos previstos y gastos efectivos | UN | الفوارق بين الإنفاق المخطط والإنفاق الفعلي المبلغ المخصص |
Algunos gastos previstos para 1994 se habían aplazado hasta 1995 con objeto de sufragar los gastos derivados de la ejecución del programa de excelencia de la gestión y el traslado de algunas dependencias a la oficina de la Tercera Avenida. | UN | وأشارت الى أن بعض النفقات المعتزمة في عام ١٩٩٤ قد أرجئت لغاية عام ١٩٩٥ لتغطية التكاليف الناشئة عن تنفيذ برنامج التفوق اﻹداري ونقل بعض الوحدات الى المكتب الكائن في الشارع الثالث. |
49. Con el objeto de obtener intereses más elevados, el Organismo debe considerar la posibilidad de invertir el equivalente del valor de los gastos previstos de la sede en chelines austríacos o marcos alemanes, en depósitos en esas u otras monedas. | UN | ٤٩ - ينبغي أن تنظر الوكالة في استثمار ما يعادل المبالغ التي يتوقع صرفها من المقر بالشلن النمساوي والمارك اﻷلماني في ودائع بهاتين العملتين وغيرهما لتحقيق فائدة أعلى. |
La disminución de los gastos previstos refleja horas de vuelo efectivas inferiores a las presupuestadas. | UN | ويعكس انخفاض النفقات المتوقع انخفاض عدد ساعات الطيران الفعلي عما أُدرج في الميزانية. |
Solicita que en las declaraciones de la Oficina sobre las consecuencias financieras de los proyectos de resolución presentados a la Comisión en sus 57° y 58° períodos de sesiones, así como en otros documentos de presupuesto e informativos de carácter ordinario publicados por la Oficina, se describa la manera en que los gastos previstos afectarán la utilización de los recursos del presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios. | UN | 19- تطلب أن تبيِّن البيانات المالية للمكتب بشأن مشاريع القرارات المقدَّمة إلى اللجنة في دورتيها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين، وكذلك في سائر الوثائق الاعتيادية المرتبطة بالميزانية والمعلومات التي يقدِّمها المكتب بشأنها، كيفية تأثير النفقات المتوقَّعة على استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. |
Las estimaciones propuestas en concepto de viajes oficiales para 2009 ascienden a 258.000 dólares, lo que representa un aumento de 147.000 dólares respecto de los gastos previstos para 2008. | UN | وتقدر الاعتمادات المقترح رصدها تحت بند السفر الرسمي في عام 2009 بمبلغ 000 258 دولار، بزيادة قدرها 000 147 دولار مقارنة بالنفقات المتوقعة لعام 2008. |