Así, los gastos totales con cargo a fondos voluntarios relacionados con actividades de 1993 ascendieron a 1.307 millones de dólares. | UN | وبذا فإن مجموع النفقات من صناديق التبرعات المتصلة باﻷنشطة في عام ١٩٩٣ يبلغ ٧٠٣ ١ مليون دولار. |
Los gastos totales en esta partida ascendieron a 1.580.200 dólares, 16.000 de los cuales fueron diferidos para el período que abarcará el próximo informe. | UN | بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٥٨٠ ١ دولار، منها ٠٠٠ ١٦ دولار رحلت إلى فترة اﻹبلاغ التالية. |
En el cuadro 1 se indican los gastos totales para cada Estado durante los cuatro años de apoyo. | UN | ويبين الجدول ١ مجموع التكاليف لكل من الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال سنوات الدعم اﻷربع. |
Por consiguiente, los gastos totales relacionados con la suboficina ascenderían a 47.200 dólares. | UN | وبذلك، سيصل مجموع التكاليف المتصلة بالمكتب الفرعي الى ٢٠٠ ٤٧ دولار. |
Se observa que los gastos de consolidación institucional representan únicamente el 2% de los gastos totales de los programas. | UN | ويتضح منه أن نفقات تعزيز المنظمات لا تمثل سوى 2 في المائة من إجمالي نفقات البرنامج. |
Los gastos totales en 2004 equivalieron al 97% de los fondos totales disponibles para el Fondo del Programa Anual. | UN | وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي. |
Los gastos totales en esta partida fueron de 1.000.300 dólares, 339.400 de los cuales fueron diferidos para el período que abarcará el próximo informe. | UN | بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٣٠٠ ٠٠٠ ١ دولار، منها ٤٠٠ ٣٣٩ دولار رحلت إلى فترة اﻹبلاغ التالية. |
Los gastos totales para esta partida ascendieron a 68.200 dólares, 53.400 de los cuales fueron diferidos para el período correspondiente al próximo mandato. | UN | بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٦٨ دولار، منها مبلغ ٤٠٠ ٥٣ دولار رُحﱢل الى فترة الولاية التالية. |
Los gastos totales para esta partida ascendieron a 457.200 dólares, 46.600 de los cuales se difirieron al período correspondiente al próximo mandato. | UN | بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٤٥٧ دولار منها ٦٠٠ ٤٦ دولار رحﱢلت الى فترة الولاية التالية. |
Los gastos totales para esta partida fueron de 101.100 dólares, 15.600 de los cuales se difirieron para el período correspondiente al próximo mandato. | UN | بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ١٠٠ ١٠١ دولار، رحل منها مبلغ ٦٠٠ ١٥ دولار الى فترة الولاية التالية. |
Los gastos totales correspondientes al personal civil serían por tanto de 24.245.700 dólares. | UN | وسيبلغ بالتالي مجموع التكاليف الخاصة بالموظفين المدنيين 700 245 24 دولار. |
Los gastos totales en esta partida ascendieron a 398.900 dólares, 40.000 de los cuales fueron diferidos para el período que abarcará el próximo informe. | UN | بلغ مجموع التكاليف في إطار هذا البند ٩٠٠ ٣٩٨ دولار، منها ٠٠٠ ٤٠ دولار رحلت إلى فترة اﻹبلاغ التالية. |
La contribución de los refugiados a estas mejoras se estima en alrededor del 60% de los gastos totales. | UN | وتقدر مساهمة اللاجئين في هذه التحسينات بنحو ٦٠ في المائة من مجموع التكاليف. |
Los gastos reales correspondientes a 2002 ascendieron a 175,45 millones de dólares, lo que representaba el 60% de los gastos totales del Organismo. | UN | أما النفقات الفعلية لعام 2002 ، فقد بلغت 175.45 مليون دولار، وهو ما يمثل60 في المائة من مجموع نفقات الوكالة. |
La práctica de la gobernanza democrática representó el 45% de los gastos totales en los programas en 2004. | UN | ويستقطب مجال الحكم الديمقراطي 45 في المائة تماما من مجموع نفقات البرنامج في عام 2004. |
Por consiguiente, está previsto que los gastos totales del Grupo para 2006 excedan de la consignación en 256.100 dólares. | UN | وبالتالي فمن المتوقع أن يتجاوز مجموع نفقات الفريق لعام 2006 المبلغ المعتمد بمقدار 100 256 دولار. |
Relación entre gastos administrativos y gastos totales | UN | نسبة النفقات الإدارية إلى النفقات الإجمالية |
Relación entre gastos administrativos y gastos totales | UN | نسبة النفقات الإدارية إلى النفقات الإجمالية |
A finales de 2008, los gastos de personal se situaban justo por debajo del 34% de los gastos totales. | UN | وفي نهاية عام 2008، كانت تكاليف الموظفين أدنى بقليل من 34 في المائة من مجموع المصروفات. |
En 1995, los gastos totales en Europa fueron de 291,9 millones de dólares. | UN | وخلال عام ١٩٩٥، بلغ اﻹنفاق اﻹجمالي في أوروبا ٢٩١,٩ مليون دولار. |
Diferencia entre ingresos totales y gastos totales | UN | إجمالي الإيرادات الزائدة على إجمالي النفقات |
Los gastos totales en América Latina y el Caribe también aumentaron, ascendiendo al 8,2% de los gastos totales. | UN | كما ازداد مجموع الإنفاق في أمريكا اللاتينية والكاريبي بنسبة 8.2 في المائة من الإنفاق الكلي. |
gastos totales en cooperación técnica de la UNCTAD | UN | إجمالي إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني |
Los gastos totales para esta partida fueron de 572.500 dólares, 60.600 de los cuales se difirieron para el período que abarcará el próximo informe. | UN | بلغت النفقات الاجمالية تحت بند الاعتماد هذا ٥٠٠ ٥٧٢ دولار، منها ٦٠٠ ٦٠ دولار مرحلة الى فترة اﻹبلاغ القادمة. |
El actual subsidio de educación sólo cubría el 47% de los gastos totales de matrícula e internado. | UN | وأضافت أن منحة التعليم الحالية لا تغطي سوى 47 في المائة من التكلفة الإجمالية للمصروفات الدراسية والإقامة الداخلية. |
Por consiguiente, los gastos correspondientes a este traslado, que ascendieron a 880.300 dólares, se deben incluir en los gastos totales que cabe atribuir al incidente. | UN | وأضاف أن التكلفة المرتبطة بالحادث وهي ٣٠٠ ٨٨٠ دولار ينبغي من ثم أن تدرج ضمن التكاليف اﻹجمالية التي تعزى إلى الهجوم. |
De esa cifra, los gastos con cargo a los fondos generales de la Fundación ascendieron al 26% de los gastos totales del Centro. | UN | ويدخل في هذه النسبة، الانفاق تحت بند اﻷموال العامة للمؤسسة الذي يبلغ ٦٢ في المائة من إجمالي انفاق المركز. |
Se estima que los gastos totales del programa ascenderán a 510.000 dólares. | UN | وتقدر التكلفة الكلية لهذا البرنامج بمبلغ ٠٠٠ ٥١٠ دولار. |
Cuadro 5 gastos totales previstos en 1999 con cargo al Fondo Especial | UN | الجدول 5- الإنفاق الإجمالي المقدَّر للصندوق الخاص لعام 1999 |