Discurso del Excelentísimo Sr. Wilhelm Höynck, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa | UN | خطاب سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
El Excelentísimo Sr. Wilhelm Höynck, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الى المنصة. |
El Excelentísimo Sr. Wilhem Höynck, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من المنصة. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Sr. Giancarlo Aragona, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب بالسيد جانكارلو اراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Permítaseme, en primer lugar, dar la bienvenida al Sr. Giancarlo Aragona, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وأود، بداية، أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد جيانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Como Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, uno de mis objetivos fundamentales es superar esa dificultad. | UN | وبوصفي المدير العام لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، فإن اجتياز هذه الصعوبات هو أحد أهدافي اﻷساسية. |
La Asamblea General decide además escuchar al Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en relación con el tema 181 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك الاستماع إلى المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في إطار البند 181 من جدول الأعمال. |
Primero, quiero expresar mi agradecimiento al Sr. Rogelio Pfirter, Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, por haber presentado el informe de dicha Organización. | UN | أولا، أود أن أشكر السيد روجيلو بفيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، على عرضه لتقرير المنظمة. |
Doy la palabra al Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, el Embajador Rogelio Pfirter. | UN | أعطي الكلمة للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير روخليو فيرتر. |
Felicitamos al Sr. Rogelio Pfirter por su nombramiento al cargo de Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ونقدم تهانينا إلى السيد روجليو بفيرتر على تعيينه في منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
El Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPCW) formula una declaración. | UN | وأدلى المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ببيان. |
El Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas formula una declaración en cuyo transcurso presenta el informe de la Organización. | UN | وأدلى الأمين العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ببيان عرض خلاله تقرير المنظمة. |
El Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
El Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) formula una declaración. | UN | وأدلى المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ببيان. |
El Sr. Pfirter, Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, se unirá a nosotros para formular una declaración. | UN | وسينضم إلينا المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السيد بفيرتر، للإدلاء ببيان. |
El Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Sr. Rogelio Pfirter, formula una declaración, en la que presenta el informe de la Organización. | UN | وأدلى ببيان المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السيد روغوليو فيرتير، قدم خلاله تقرير المنظمة. |
En esa sesión, escucharemos una exposición informativa a cargo del Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وفي تلك الجلسة، سنستمع إلى إحاطة إعلامية يقدمها المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Esta es la última vez que me dirijo a él en calidad de Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | هذه هي آخر مرة أخاطب فيها الهيئة بصفتي المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
En esa sesión, escucharemos una declaración del Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وخلال تلك الجلسة، سنستمع إلى بيان يدلي به المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Diálogo con el Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | حوار مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
El Secretario General también dio las gracias al Sr. Ján Kubiš su Representante Especial, por los ingentes esfuerzos y dedicación que había demostrado, tras ser nombrado Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وقدم أيضا الأمين العام الشكر إلى ممثله الخاص السيد يان كوبيس على العمل الشاق الذي أنجزه وعلى تفانيه، وذلك على أثر تعيينه أمينا عاما لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
El Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas presenta el informe de esa Organización. | UN | وعرض مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تقرير تلك اللجنة. |
Como ha señalado el Embajador Macedo Soares, me traslado a La Haya como nuevo Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | فأنا سأنتقل إلى لاهاي، كما قال السفير ماسيدو سواريس، لأشغل منصب المدير العام الجديد لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |