"general de la policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام للشرطة
        
    • العامة للشرطة
        
    • العامة لشرطة
        
    • العام لشرطة
        
    • العامة التابعة للشرطة
        
    • الشرطة العام
        
    • العام لجهاز الشرطة
        
    • العامة في الشرطة
        
    • مقر الشرطة
        
    • قيادة شرطة
        
    • المركزية للشرطة
        
    El Director General de la Policía nacional escribió en un documento entregado a la Comisión que esos hombres habían matado a dos policías. UN وأوضح المدير العام للشرطة الوطنية في وثيقة خطية تم توفيرها للجنة أن هؤلاء الشبان كانوا مسؤولين عن قتل رجلي الشرطة.
    Actualmente, el Director General de la Policía Nacional es un profesional civil plenamente consciente de la importancia del respeto a los derechos humanos. UN إن المدير العام للشرطة الوطنية من الرجال المدنيين الذين يتفهمون تماما أهمية احترام حقوق الانسان.
    Licenciado Danilo Parrinello, Ministro de Gobernación; Licenciado Salvador Figueroa, Director General de la Policía Nacional; UN السيد دانيلو بارينيليو، وزير الداخلية؛ والسيد سلفادور فيغيرووا، المدير العام للشرطة الوطنية؛
    Para determinar las circunstancias de esas muertes, la Dirección General de la Policía Nacional haitiana ordenó inmediatamente una investigación. UN وأمرت اﻹدارة العامة للشرطة الوطنية الهايتية على الفور بإجراء تحقيق للوقوف على ظروف هذه الوفيات.
    Asesora en la creación de la Dirección de Defensa al Menor y de Respuesta al Abuso y Maltrato de Menores en la Comandancia General de la Policía UN مستشارة ﻹنشاء إدارة الدفاع عن اﻷحداث والرد على اﻹساءة لﻷحداث وإساءة معاملتهم، في الحكمدارية العامة للشرطة.
    El Director General de la Policía Nacional Civil se ha reunido con los jefes de la dos unidades, en presencia de la ONUSAL, con miras a corregir esa situación. UN ويجتمع المدير العام للشرطة المدنية الوطنية مع رئيسي الوحدتين، في حضور البعثة، بهدف تصحيح هذه الحالة.
    El Inspector General de la Policía Assaf Hefez afirmó que o bien la bomba había explotado prematuramente o bien el " terrorista " , presa de pánico, la había detonado antes de tiempo. UN وقال عساف حافظ المفتش العام للشرطة إن القنبلة إما أنها انفجرت قبل موعدها وإما أن الارهابي ذعر وفجرها قبل موعدها.
    Lic. Angel Conte Cojulum, Director General de la Policía Nacional; UN السيد انجيل كونتي كوجولوم، المدير العام للشرطة الوطنية؛
    Las autoridades de Battambang y el Director General de la Policía Nacional dieron seguridades al Representante Especial de que investigarían esos casos. UN وأكدت سلطات باتامبانغ إلى جانب المدير العام للشرطة الوطنية للممثل الخاص أن التحقيق في هذه الحالات سيأخذ مجراه.
    Además, el Director General de la Policía Nacional y otros funcionarios han advertido a los agentes de la necesidad de evitar la politización. UN وعلاوة على ذلك، قام المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية وغيره بتحذير الشرطة من مغبة التسييس.
    Se han asignado dos oficiales de policía civil a la oficina del Director General de la Policía Nacional de Haití para mejorar la administración y la eficiencia. UN وعين اثنان من أفراد الشرطة المدنية للعمل في مكتب المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية بغية تحسين اﻹدارة والفعالية.
    Esa iniciativa también está en consonancia con el deseo manifestado por el Director General de la Policía Nacional. UN وهذه المبادرة تأتي أيضا استجابة للرغبة التي أعرب عنها المدير العام للشرطة الوطنية.
    También se planteó la cuestión de ese expediente en dos reuniones con el Director General de la Policía Nacional. UN كما أثيرت مسألة الملف في اجتماعين مع المدير العام للشرطة الوطنية.
    Varias personas, en particular el Inspector General de la Policía, adujeron que la causa principal se debía a problemas técnicos. UN وقد أشِير إلى المشاكل التقنية باعتبارها السبب الرئيسي لذلك، ولا سيما من قبل المفتش العام للشرطة.
    Cuatrocientas siete expulsiones fueron dictadas a raíz de las investigaciones realizadas por la Inspección General del Ministerio de Justicia, y las demás expulsiones a raíz de la decisión de la Inspección General de la Policía. UN وكانت 407 إقالات عقب إجراء تحقيقات من قبل المفتشية العامة، وكانت البقية بقرار من الإدارة العامة للشرطة.
    También actúan los Grupos de Operaciones Especiales de la Policía Nacional, que operan a nivel nacional bajo las órdenes de la Dirección General de la Policía Nacional. UN كما أن هناك فرق عمل خاصة تابعة للشرطة الوطنية، وتعمل على الصعيد الوطني بتوجيه من الإدارة العامة للشرطة الوطنية.
    A tal efecto, Malí ha establecido dos servicios a nivel de la Dirección General de la Policía Nacional. UN ولهذا الغرض، أنشأت مالي مصلحتين على مستوى المديرية العامة للشرطة الوطنية هما:
    Los servicios técnicos de la Dirección General de la Policía Nacional se ocupan de la aplicación de la legislación sobre la inmigración. UN وتكفل الإدارة العامة للشرطة الوطنية تطبيق قانون الهجرة من خلال خدماتها الفنية.
    La Dirección General de la Policía llevó a cabo diversas acciones formativas sobre violencia contra las mujeres, dirigidas a los cuerpos profesionales de la Policía Nacional. UN ونفذت الإدارة العامة للشرطة أنشطة تدريبية مختلفة حول العنف ضد المرأة من أجل الهيئات الفنية للشرطة الوطنية.
    Por otro lado, no aparecía el nombre de la persona mencionada en los registros de ingreso en el CERESO, ni en la Coordinación Regional de la policía judicial de Tuxpan o en la Inspección General de la Policía municipal. UN وفضلاً عن ذلك، لا يوجد سجل بأي شخص باسم تولنتينو في مركز الاصلاح الاجتماعي المحلي، ولا في لجنة التنسيق الإقليمية للشرطة القضائية في توكسبان ولا في المفتشية العامة لشرطة البلدية.
    Los agentes de la policía nacional fueron atacados en varias ocasiones y, según el Director General de la Policía, 45 agentes fueron asesinados el año pasado. UN كما استهدف ضباط الشرطة الوطنية في العديد من المناسبات؛ وحسب المدير العام لشرطة هايتي الوطنية، فقد قتل 45 شرطيا خلال العام الماضي.
    Información sobre el aumento de los controles y el mandato de la Inspección General de la Policía Federal y Local. UN قدمت معلومات عن تعزيز المراقبة وعن ولاية المفتشية العامة التابعة للشرطة الاتحادية والمحلية.
    El inspector General de la Policía Assaf Hefetz culpó del asesinato a los contratistas de la construcción que empleaban a palestinos sin permiso. UN وأنحى مفتش الشرطة العام عساف حافتس باللائمة فيما يتعلق بحادثة القتل على مقاولي البناء الذين يوظفون فلسطينيين دون تراخيص.
    9. El Comité toma conocimiento del establecimiento de un comité especial, presidido por el Director General de la Policía, que realizó otras investigaciones acerca de los 2.017 casos que se habían archivado, y observa que se han registrado 15 nuevos casos sobre la base de los hechos constatados durante la investigación y presentación de pruebas en las causas reabiertas. UN 9- وتلاحظ اللجنة إنشاء لجنة خاصة يرأسها المدير العام لجهاز الشرطة لإجراء تحقيقات إضافية في الحالات البالغ عددها 017 2 حالة التي أغلقت ملفاتها وتحيط علماً بتسجيل 15 حالة جديدة على أساس الوقائع التي ظهرت أثناء عملية التمحيص وتقديم الأدلة المتعلقة بالقضايا التي أعيد فتحها.
    El Gobierno del Japón ha declarado su interés en capacitar a la policía en la protección de funcionarios de alto nivel, servicios de información y control de armas pequeñas y en contribuir a la democratización General de la Policía, y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha aportado expertos para la creación de una red de comunicaciones para la policía. UN وأعلنت حكومة اليابان اهتمامها بتدريب الشرطة الوطنية على حماية كبار المسؤولين والاستخبارات والحد من الأسلحة الصغيرة، واهتمامها كذلك بالإسهام في إرساء الديمقراطية العامة في الشرطة الوطنية، فيما تقوم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بتوفير الدراية الفنية لإنشاء شبكة اتصالات للشرطة.
    Además, en el Cuartel General de la Policía se atiende una línea de emergencia para ayudar a las víctimas. UN وفضلا عن ذلك، يقومون لمدة 24 ساعة بإدارة الخط التليفوني الخاص بمساعدة الضحايا في مقر الشرطة.
    Fue trasladado al cuartel General de la Policía de Dili (POLWIL) donde de nuevo se les interrogó y golpeó. UN وبعد نقلهم إلى مقر قيادة شرطة ديلي ) " بولويل " (POLWIL استُجوبوا وضُربوا مرة أخرى.
    El pasaporte guineano expedido por la Dirección General de la Policía Aérea y de Fronteras, de conformidad con las normas internacionales, cuenta con 13 medidas de seguridad. UN يشتمل جواز السفر الصادر عن الإدارة المركزية للشرطة الجوية وشرطة الحدود، وفقا للأعراف الدولية، على 13 نقطة أمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more