"general de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام للبيانات
        
    • العامة للدول
        
    • العام للدول
        
    • الإجمالي للبيانات
        
    • الشامل للبيانات
        
    • العام من الدول
        
    • عام من الدول
        
    • العام من جانب الدول
        
    • عموماً للدول
        
    • عام للدول
        
    • العام لعرض البيانات
        
    • عامة للدول من
        
    • عاما على الدول
        
    • عام على عاتق الدول
        
    • العام للولايات المُتحدة الأمريكية
        
    La comprobación de cuentas comprendió también una evaluación de los principios de contabilidad utilizados y las estimaciones importantes realizadas por la administración, así como un análisis de la presentación general de los estados financieros. UN كما تضمنت مراجعة الحسابات اجراء تقييم للمبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي قامت بها اﻹدارة، وتقييم للشكل العام للبيانات المالية.
    La comprobación de cuentas comprendió también una evaluación de los principios de contabilidad utilizados y las estimaciones importantes realizadas por la administración, así como un análisis de la presentación general de los estados financieros. UN كما انطوت مراجعة الحسابات على تقييم للمبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي قامت بها اﻹدارة، وتقييم للشكل العام للبيانات المالية.
    Ese acuerdo, que será propuesto por la Presidencia de la Corte, será presentado para su aprobación a la Asamblea general de los estados partes. UN يعرض الاتفاق الذي تقترحه رئاسة المحكمة على الجمعية العامة للدول اﻷطراف للموافقة عليه.
    La Presidencia de la Corte presentará para su aprobación a la Asamblea general de los estados partes un acuerdo por el que se establezcan las relaciones entre el Estado anfitrión y la Corte. UN تعرض رئاسة المحكمة على الجمعية العامة للدول اﻷطراف اتفاقا يحدد العلاقات بين الدولة المضيفة والمحكمة، للموافقة عليه.
    Esta variante también modificará la representación general de los estados Miembros en formas importantes. UN وستغيّر هذه الصيغة أيضا التمثيل العام للدول الأعضاء تغييرا كبيرا من عدة وجوه.
    La comprobación consiste además en evaluar los principios contables observados, los cálculos importantes hechos por el Director Ejecutivo, y la presentación general de los estados financieros. UN كما تتضمن عملية مراجعة الحسابات تقييما للمبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة المقدمة من المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم العرض الإجمالي للبيانات المالية.
    También incluye la evaluación de los principios de contabilidad aplicados y de estimados considerables hechos por la Directora Ejecutiva, así como de la presentación general de los estados financieros. UN وتشمل مراجعة الحسابات أيضا تقييما للمبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات المهمة التي وضعتها المديرة التنفيذية فضلا عن تقييم العرض العام للبيانات المالية.
    La auditoría también comprende una evaluación de los principios contables aplicados y de los cálculos importantes hechos por el Director Ejecutivo de la presentación general de los estados financieros. UN وتشمل مراجعة الحسابات أيضا تقييم المبادئ المحاسبية المستعملة والتقديرات الهامة التي توصل إليها المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم العرض العام للبيانات المالية.
    La auditoría también comprende una evaluación de los principios contables aplicados y de los cálculos importantes hechos por el Secretario General, así como de la presentación general de los estados financieros. UN وتشمل مراجعة الحسابات أيضا تقييم المبادئ المحاسبية المستعملة والتقديرات الهامة التي توصل إليها الأمين العام، فضلا عن تقييم العرض العام للبيانات المالية.
    Francia sugiere atribuir a la Asamblea general de los estados Partes la facultad de relevar de sus funciones al titular de un cargo en la Corte. UN تقتـرح فرنسا أن يعهــد الــى الجمعيـة العامة للدول اﻷطراف بسلطــة عـزل أي عضو أو موظف بالمحكمة من منصبه
    2) La Asamblea general de los estados Partes elegirá un Presidente y un Vicepresidente, por un año, y los demás funcionarios que considere necesarios. UN ٢ - تنتخب الجمعية العامة للدول اﻷطراف رئيسا ونائب رئيس، لمدة سنة واحدة وتنتخب أي مسؤول آخر قد تراه لازما.
    Ese acuerdo, que será propuesto por la Presidencia de la Corte, será presentado para su aprobación a la Asamblea general de los estados Partes. UN تعرض رئاسة المحكمة الاتفاق المقترح على الجمعية العامة للدول اﻷطراف للموافقة عليه.
    Este principio implica la obligación general de los estados de considerar responsables penalmente a las personas que utilizan el Estado como medio para cometer un crimen internacional. UN وهذا المبدأ يستتبع الالتزام العام للدول بتحميل المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الذين يستخدمون الدولة كوسيلة لارتكاب جريمة دولية.
    En este contexto, debe mencionarse expresamente la obligación general de los estados partes en los Convenios de Ginebra de 1949 de respetar y garantizar el respeto de las normas del derecho internacional humanitario. UN وينبغي في هذا السياق الإشارة على وجه الخصوص إلى الالتزام العام للدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 باحترام قواعد القانون الإنساني الدولي وكفالة احترامها.
    Si bien el orador reconoce la importancia de las prerrogativas reglamentarias del Consejo de Seguridad en este ámbito, subraya que no hay que subestimar la importante función que puede desempeñar la Asamblea General de formular criterios para los regímenes de sanciones que gocen del apoyo general de los estados Miembros. UN وأضاف أنه مع تسليمه بأهمية اختصاصات مجلس الأمن المشروعة في هذا المجال فإن الدور الهام الذي تستطيع أن تقوم به الجمعية العامة في وضع معايير لنظم الجزاءات تحظى بالتأييد العام للدول الأعضاء لا ينبغي التقليل من أهميته.
    La comprobación consiste además en evaluar los principios contables observados, los cálculos importantes hechos por el Director Ejecutivo, y la presentación general de los estados financieros. UN كما تتضمن عملية مراجعة الحسابات تقييما للمبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة المقدمة من المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم العرض الإجمالي للبيانات المالية.
    La auditoría incluyó también una evaluación de los principios contables utilizados y las estimaciones significativas hechas por los administradores, así como una evaluación de la presentación general de los estados financieros. UN وتضمنت مراجعة الحسابات أيضا تقييما للمبادئ المحاسبية التي استخدمتها اﻹدارة والتقديرات الهامة التي أجرتها، فضلا عن تقييم العرض الشامل للبيانات المالية.
    11. Varios oradores opinaron que no se podían sacar conclusiones de las escasas respuestas recibidas por el Secretario general de los estados Miembros, que se reflejaban en su informe a la Comisión. UN ١١ - وذهب عدة متحدثين الى انه لا يمكن استخلاص استنتاجات استنادا الى الرود القليلة جدا التي تلقاها اﻷمين العام من الدول اﻷعضاء، على النحو المبين في تقريره الى اللجنة.
    Aun admitiendo las prerrogativas jurídicas del Consejo de Seguridad en este ámbito, no debe subestimarse la importante función que puede desempeñar la Asamblea General en la formulación de criterios sobre los regímenes de sanciones que cuenten con el respaldo general de los estados Miembros. UN وذكر أنه، مع التسليم بالصلاحيات القانونية المخولة لمجلس الأمن في هذا المجال، لا ينبغي الاستخفاف بالدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الجمعية العامة في صياغة معايير بشأن نظم الجزاءات تحظى بتأييد عام من الدول الأعضاء.
    Cualquier decisión que no goce del apoyo general de los estados Miembros obstaculizará la viabilidad de las Naciones Unidas. UN وأي قرار ينقصه الدعم العام من جانب الدول اﻷعضاء سيؤثر على سلامة اﻷمم المتحدة.
    " Fomento de la publicación de los resultados de las investigaciones biológicas relacionadas directamente con la Convención en revistas científicas a disposición general de los estados Partes, así como promoción del empleo con fines permitidos de los conocimientos obtenidos en esas investigaciones. " UN " تشجيع نشر نتائج البحوث البيولوجية التي تتصل اتصالاً مباشراً بالاتفاقية، في المجلات العلمية المتاحة عموماً للدول الأطراف، وكذلك تعزيز استخدام المعرفة المكتسبة من هذه البحوث للأغراض المباحة " .
    El proyecto de artículo 16 contempla un deber general de los estados de reducir el riesgo de desastres. UN وينص مشروع المادة 16 على واجب عام للدول بالنسبة للحد من مخاطر الكوارث.
    La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios contables aplicados, de las estimaciones importantes hechas por el Secretario y de la presentación general de los estados financieros. UN وتشمل المراجعة أيضا تقييم مبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها المدير التنفيذي، كما تشمل تقييم الشكل العام لعرض البيانات المالية.
    Propuesta núm. 14: Alentar una movilización general de los estados para juzgar a las personas sospechosas de piratería UN المقترح رقم 14: تشجيع تعبئة عامة للدول من أجل محاكمة المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة
    El artículo 192 de la Convención establece la obligación general de los estados de proteger y preservar el medio marino. UN وتُنشئ المادة 192 من الاتفاقية التزاما عاما على الدول بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    En consecuencia, no existe una obligación general de los estados de reconocer el derecho de opción de los individuos en los casos de sucesión de Estados, ni una base jurídica para que el individuo opte por una segunda o tercera nacionalidad. UN وبالتالي فليس هناك التزام عام على عاتق الدول بمنح حق اختيار للافراد في حالات خلافة الدولة، كما لا يوجد أساس قانوني لتفضيل فرد لجنسية ثانية أو ثالثة.
    Disparaste al Fiscal general de los estados Unidos. Open Subtitles لقد أطلقتِ النار على المُدعي العام للولايات المُتحدة الأمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more