"general de no" - Translation from Spanish to Arabic

    • عام عن عدم
        
    • العام بعدم
        
    • العام لعدم
        
    • عام يتمثل في عدم
        
    • العامة بعدم
        
    • العام عدم
        
    • العام وهو مبدأ عدم
        
    • العامة لعدم
        
    • العام المتعلق بعدم
        
    • عام بعدم
        
    • عام لعدم
        
    • العامة وهي عدم
        
    • العالمي لعدم
        
    • عامة لعدم
        
    • عام يتعلق بعدم
        
    Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales UN بيان عام عن عدم تقديمه أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول
    Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales UN بيان عام عن عدم تزويد أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول
    Otro aspecto capital de la última redacción del texto del acuerdo es la obligación general de no restringir la transferencia de pagos por concepto de transacciones corrientes. UN وثمة جانب رئيسي آخر من النص الجاري هو الالتزام العام بعدم تقييد تحويل المدفوعات من أجل العمليات الجارية.
    vi) La obligación general de no reconocimiento de las consecuencias UN ُ٦ُ الالتزام العام بعدم الاعتراف بنتائج الجناية
    Los reveses sufridos en materia de respeto de las obligaciones y resoluciones pertinentes hacen pensar que el régimen general de no proliferación no resulta tan eficaz como estaba previsto. UN وأضاف أن عدم الوفاء بالالتزامات والقرارات ذات الصلة يوحي بأن النظام العام لعدم الانتشار ليس فعالا بالقدر المنشود.
    Los extranjeros se benefician del requisito general de no discriminación respecto de los derechos garantizados, conforme al artículo 2 del Pacto. UN فاﻷجانب يستفيدون من شرط عام يتمثل في عدم التمييز على صعيد الحقوق المكفولة في العهد، كما نصت عليه المادة ٢ من العهد.
    Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales UN بيان عام عن عدم تقديم أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول
    Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales UN بيان عام عن عدم تقديمه أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول
    Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales UN بيان عام عن عدم تقديم أسلحة الدمار الشامل
    Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales UN بيان عام عن عدم تقديمه أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول
    vii) La obligación general de no ayudar UN ' ٧ ' الالتزام العام بعدم معاونة دولــة
    vii) La obligación general de no ayudar a un Estado " criminal " UN `٧` الالتزام العام بعدم معاونة دولة " جانية "
    4. La obligación general de no reconocer las consecuencias de un crimen 18 UN ٤ - الالتــزام العام بعدم الاعتراف بالنتائج التي تترتب على ارتكاب جريمة
    El artículo 15 recoge el principio general de no discriminación. UN وتتضمن المادة 15 المبدأ العام لعدم التمييز.
    1) Este artículo enuncia un principio general de no transferencia del riesgo. UN )١( تنص هذه المادة على المبدأ العام لعدم نقل المخاطر.
    Aunque la Constitución consagra cierto número de derechos humanos, incluido el principio general de no discriminación, aún faltan medidas legislativas, judiciales y administrativas que pongan en práctica la Convención. UN وعلى الرغم من تكريس الدستور لعدد من حقوق اﻹنسان، بما في ذلك المبدأ العام لعدم التمييز، لا توجد حتى اﻵن تدابير تشريعية وقضائية وإدارية ﻹعمال الاتفاقية.
    Los extranjeros se benefician del requisito general de no discriminación respecto de los derechos garantizados, conforme al artículo 2 del Pacto. UN فاﻷجانب يستفيدون من شرط عام يتمثل في عدم التمييز على صعيد الحقوق المكفولة في العهد، كما نصت عليه المادة ٢ من العهد.
    Además, toma nota de la decisión de la Asamblea general de no modificar la metodología para la elaboración de la escala. UN كما أشار إلى مقرر الجمعية العامة بعدم تغيير المنهجية المتبعة في تحديد جدول الأنصبة المقررة.
    Las nuevas obligaciones surgidas en 1998, por un total de 204 millones de dólares, se habían reembolsado casi en su totalidad a los Estados Miembros, en consonancia con la intención del Secretario general de no permitir que aumentara la cuantía de la deuda agregada de la Organización. UN وتم تكبد التزامات جديدة في عام ٨٩٩١، بلغ مجموعها ٤٠٢ ملايين دولار، تم سداد معظمها إلى الدول اﻷعضاء، بما يتمشى مع اعتزام اﻷمين العام عدم السماح ﻹجمالي ديون المنظمة بالارتفاع.
    El Comité recuerda que la inclusión de un principio general de no discriminación en la Constitución no es una respuesta suficiente a los requisitos de la Convención. UN تذكّر اللجنة بأن إدراج المبدأ العام وهو مبدأ عدم التمييز في الدستور لا يستجيب تماما لمقتضيات الاتفاقية.
    Las enseñanza primaria universal debe respetar los principios de multiculturalismo y plurilingüismo y el principio general de no discriminación. UN وينبغي أن تحترم في التعليم الابتدائي العام مبادئ التعددية الثقافية والتعددية اللغوية والمبادئ العامة لعدم التمييز.
    Según el Estado Parte, en relación con esta cláusula general de no discriminación, la remisión al párrafo 1 del artículo 2, contenida en el artículo 25 del Pacto, constituye pues una lex specialis que instituye un grado de protección como mínimo equivalente, si ya no superior. UN وترى الدولة الطرف أن الإشارة إلى الفقرة الأولى من المادة 2، الواردة في المادة 25 من العهد، تشكل بالنسبة لهذا الحكم العام المتعلق بعدم التمييز، قانونا خاصا ينشئ مستوى معادلا على الأقل، إن لم يكن مستوى أعلى، من الحماية.
    Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales UN إعلان عام بعدم توفير أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى الجهات من غير الدول
    Relaciones con los otros tratados internacionales El futuro tratado no es sino un elemento del sistema general de no proliferación. UN إن المعاهدة القادمة ليست سوى عنصر من نظام عام لعدم الانتشار.
    De conformidad con el artículo VII y con su propia política general de no proliferación, los Estados Unidos consideran que la creación de zonas libres de armas nucleares, en condiciones apropiadas, puede contribuir a la seguridad regional y mundial. UN وعملا بالمادة السابعة، ووفقا لسياسة الولايات المتحدة العامة وهي عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ترى الولايات المتحدة أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، في ظل شروط مناسبة، يمكن أن يسهم في تحقيق اﻷمن اﻹقليمي والعالمي.
    Liechtenstein figura entre los Estados partes que están a favor de la prórroga indefinida e incondicional de la vigencia del Tratado, con la que se consolidaría su función de piedra angular del régimen general de no proliferación. UN ولختنشتاين من بين الدول اﻷطراف التي تنادي بتمديد سريان المعاهدة إلى أجل غير مسمى وبدون شروط، مما يزيد من أهميتها كدعامة رئيسية للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    1. Portugal acoge con satisfacción el artículo que contiene una norma general de no terminación o suspensión, que condensa bien el importante principio de la estabilidad de las relaciones convencionales. UN 1 - ترحب البرتغال بالمادة التي تتضمن قاعدة عامة لعدم الإنهاء أو التعليق وتستوعب بشكل جيد مبدأ استقرار العلاقات التعاهدية ذا الأهمية.
    Esto refleja el objetivo económico de la cláusula NMF en esta esfera, algo que no consigue una disposición general de no discriminación. UN وهذا يعكس الهدف الاقتصادي لحكم الدولة الأكثر رعاية في هذا المجال، وهو ما لا يعبِّر عنه حكم عام يتعلق بعدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more