"general dedicado" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة المكرسة
        
    • العامة مكرسة
        
    • العامة المعنية
        
    • العامة المخصصة
        
    • العامة تكرس
        
    • العامة لﻷمم المتحدة المكرسة
        
    • العامة للأمم
        
    • العامة اﻻستثنائية
        
    • العامة والمعنية
        
    • العامة تُكرس
        
    • العامة المكرّسة
        
    • العامة التي كُرست
        
    • العامة التي نظمتها
        
    • العامة المكرس
        
    • العامة كُرست
        
    Podrían presentarse ideas, por ejemplo, como la que han presentado los países no alineados acerca del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وعلـــى سبيل المثال، يمكن طرح أفكار من قبيل اﻷفكار التـــي طرحتهــا حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بالدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    El Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme dice claramente en el párrafo 68: UN فالوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷول للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تنص صراحة في الفقرة ٦٨ على أنه:
    La Junta seguirá examinando la situación respecto de la celebración del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وسيبقي المجلس قيد الاستعراض الحالة فيما يتعلق بعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    " 1. Decide convocar en 1997 el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme; UN " ١ - تقرر عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٧؛
    El próximo período de sesiones de la Asamblea General dedicado al seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social brinda una ocasión ideal de hacerlo. UN وتمثل الدورة القادمة للجمعية العامة المعنية بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أفضل فرصة لتحقيق هذا الغرض.
    Así lo hicimos durante el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وقد فعلنا ذلك خــلال الدورة الاستثنائية التاسـعة عشـرة للجمعـية العامة المكرسة للبيئة والتنمية المستدامة.
    En este contexto, apoyamos la propuesta de convocar el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وفي هذا الصدد، نؤيد الاقتراح بعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Esto se confirmó en el reciente período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen del Programa 21. UN وقــد أكدت على ذلك الدورة الاستثنائية اﻷخيرة للجمعية العامة المكرسة لاستعراض جدول أعمال القرن ٢١.
    La Comisión aprobó además una resolución relativa a la convocatoria del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت اللجنة قرارا يتعلق بعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Por tanto, Kenya apoya la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, que contribuiría a trazar las prioridades en la esfera del desarme que nos llevarán al próximo milenio. UN ولذا تؤيد كينيا عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    El Ecuador considera que es importante que el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme se celebre, en lo posible, en 1999. UN وتعتقد إكوادور أن من المهم عقد الدورة الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، في عام ٩٩٩١ إن أمكن.
    SOBRE EL PERÍODO EXTRAORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA General dedicado A LA FISCALIZACIÓN INTERNACIONAL UN إعلان بشأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للمراقبة
    Cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme UN الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح
    Grecia siguió de cerca las deliberaciones del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema internacional de las drogas. UN وقد تابعت اليونان عن كثب مداولات الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية.
    Además, la Comisión aprobó un proyecto de resolución sobre la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة قرارا بشأن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Uno de ellos es el proyecto de resolución del Movimiento de los Países No Alineados sobre el cuarto período extraordinsario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN أحدها مشــروع قرار حركة عدم الانحياز بشأن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    No sé cuánto costaría el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, en 1997, pero es probable que su costo fuera de cerca de 20 millones de dólares. UN ولا أعرف تكلفة دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح عام ١٩٩٧. ولكنها قد تكون في حدود ٢٠ مليونا من الدولارات.
    Por último, Francia apoya muy firmemente el proyecto de celebrar en 1998 un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la droga. UN وتؤيد فرنسا بقوة الاقتراح بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة للمخدرات في عام ١٩٩٨.
    Asimismo señala la importancia del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen de la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing. UN وأشارت إلى اﻷهمية التي تكتسيها أيضا الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية باستعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    El Gobierno de Liberia acoge con beneplácito la celebración de este vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema mundial de las drogas. UN وترحب حكومة ليبريا بعقد هذه الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المخصصة لمواجهـــة مشكلـــة المخدرات العالمية.
    Valdría la pena analizar la posibilidad de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme en el momento oportuno y después de disponer los preparativos adecuados. UN ومما يستحق النظر عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح في وقت ملائم وبعد إعداد كاف.
    Recordando también el documento final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme (1978), en que se pide la eliminación de las armas nucleares; UN وإذ نشير أيضا إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام ١٩٧٨، التي تدعو إلى إزالة اﻷسلحة النووية؛
    Las conclusiones de éste reflejaban, en gran medida, las preocupaciones planteadas en 1999 en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen quinquenal del programa de Barbados. UN وتعكس الاستنتاجات إلى حد بعيد الشواغل التي أثيرت في عام 1999، في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة لاستعراض نتائج مؤتمر بربادوس بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.
    El cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme es un tema de gran importancia para todas las delegaciones. UN ودورة الجمعية العامة اﻹستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح تمثل بنــدا ذا أهمية كبــيرة لجميع الوفود.
    La delegación añadió que tanto el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la revisión y evaluación de la CIPD + 5 como la Asamblea del Milenio ofrecerían oportunidades para movilizar recursos. UN وأضاف الوفد يقول إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة والمعنية باستعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ وجمعية اﻷلفية قد وفﱠرتا الفرص لتعبئة الموارد.
    Por ello es urgente la celebración del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN لذلك فإن عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تُكرس لنزع السلاح أمر ملح.
    El desarme nuclear debe continuar al frente de las prioridades de la Conferencia según la máxima prioridad que les asignó el documento final del primer período de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN إن نزع السلاح النووي يجب أن يظل على قمة أولويات المؤتمر وفقاً للأولوية القصوى التي خُصصت لـه في الوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الأولى للجمعية العامة المكرّسة لنزع السلاح.
    Así ha ocurrido también en la esfera del medio ambiente, como se pudo comprobar en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa 21. UN وهذا ما حدث أيضا في ميدان البيئة، وقد شهدت على ذلك الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي كُرست ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por el Comité de los Derechos del Niño y tomando nota de las conclusiones del día de debate General dedicado el 17 de septiembre de 2005 en su 37.º período de sesiones al tema de la realización de los derechos del niño en la primera infancia (véase CRC/C/143, cap. VII), UN وإذ ترحب بأعمال لجنة حقوق الطفل وتحيط علماً باستنتاجات يوم المناقشة العامة التي نظمتها في 17 أيلول/سبتمبر 2004 أثناء دورتها السابعة والثلاثين حول إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة (انظر CRC/C/143، الفصل السابع)،
    En nombre del Gobierno de la República Dominicana, presidido por el Honorable Señor Presidente Hipólito Mejía, extiendo un cordial saludo a todas las delegaciones presentes y, de manera muy especial, un reconocimiento a las Naciones Unidas por la celebración de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a examinar el papel de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo. UN وأتقدم، بالنيابة عن حكومة الجمهورية الدومينيكية بقيادة رئيس الجمهورية هيبوليتو ميجيا، بتحياتي المخلصة لجميع أعضاء الوفود الحاضرين وأعرب عن الشكر بخاصة للأمم المتحدة على عقدها هذا الاجتماع الاستثنائي للجمعية العامة المكرس لبحث دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية.
    En el trigésimo aniversario del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978, el Movimiento subraya la importancia del Documento Final de dicho período de sesiones. UN وفي الذكرى السنوية الثلاثين لأول دورة خاصة للجمعية العامة كُرست لنزع السلاح، والتي عقدت عام 1978، تؤكد الحركة أهمية الوثيقة الختامية لتلك الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more