Un sistema general e integrado de apoyo social favorecerá el desarrollo de las mujeres y les ayudará a hacer una mayor contribución a la sociedad canadiense. | UN | ومن شأن إنشاء نظام شامل ومتكامل للدعم الاجتماعي أن يسمح بتحسين وضع المرأة وزيادة مشاركتها في المجتمع الكندي. |
Subrayando la importancia de un planteamiento general e integrado del desarme mediante la adopción de medidas prácticas, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Subrayando la importancia de un planteamiento general e integrado del desarme mediante la adopción de medidas prácticas, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Se obtendrán los máximos beneficios únicamente si se adopta un enfoque general e integrado. | UN | ولن يمكن استخلاص أقصى قدر ممكن من الفوائد إلا باعتماد نهج شامل متكامل. |
En el Seminario también habrán de determinarse las esferas en que la comunidad internacional podría aumentar y mejorar su participación en los programas de asistencia y desarrollo, y deberá aprobarse un enfoque general e integrado que haga posible el desarrollo viable y sostenible de los territorios de que se trata. | UN | وستحدد الحلقة الدراسية أيضا المجالات التي يمكن أن يوسع فيها المجتمع الدولي نطاق مشاركته ويعززها في برامج المساعدة والتنمية، وستعتمد نهجا شاملا ومتكاملا لضمان التنمية المستدامة لﻷقاليم المعنية. |
- Enfoque general e integrado para la realización de los objetivos de la educación para todos. | UN | :: نهج شامل ومتكامل لتحقيق أهداف التعليم للجميع؛ |
Subrayando la importancia de un planteamiento general e integrado del desarme mediante la adopción de medidas prácticas, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Subrayando la importancia de un planteamiento general e integrado del desarme mediante la adopción de medidas prácticas, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Subrayando la importancia de un planteamiento general e integrado del desarme mediante la adopción de medidas prácticas, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Subrayando la importancia de un planteamiento general e integrado del desarme mediante la adopción de medidas prácticas, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Subrayando la importancia de un planteamiento general e integrado del desarme mediante la adopción de medidas prácticas, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Subrayando la importancia de un planteamiento general e integrado del desarme mediante la adopción de medidas prácticas, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Subrayando la importancia de un planteamiento general e integrado del desarme mediante la elaboración de medidas prácticas, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Subrayando la importancia de un planteamiento general e integrado del desarme mediante la adopción de medidas prácticas, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Subrayando la importancia de un planteamiento general e integrado del desarme mediante la elaboración de medidas prácticas, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Se obtendrán los máximos beneficios únicamente si se adopta un enfoque general e integrado. | UN | ولن يمكن استخلاص أقصى قدر ممكن من الفوائد إلا باعتماد نهج شامل متكامل. |
La creciente mundialización de la economía y la interdependencia de las economías nacionales exigen que se aborde el problema de la deuda externa mediante un enfoque general e integrado tendiente a la consecución del desarrollo y que incluya un sistema internacional de comercio no discriminatorio, abierto y basado en reglas claras, así como el aumento de las corrientes financieras y del acceso a la tecnología. | UN | إن ازدياد عولمة الاقتصاد والترابط بين الاقتصادات الوطنية يتطلبان معالجة مشكلة الديون الخارجية باتباع نهج شامل متكامل ذي منحى إنمائي يتضمن نطاقا عالميا للتجارة يكون غير تمييزي ومفتوحا وقائما على قواعد واضحة، وكذلك زيادة التدفقات المالية والوصول إلى التكنولوجيا. |
En el informe se destacaba la relación que existe entre la paz y el desarrollo y se enunciaba un planteamiento general e integrado de la prevención de los conflictos, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en África. | UN | وشدد التقرير على العلاقة بين السلام والتنمية وقدم نهجا شاملا ومتكاملا لمنع الصراعات والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
La oficina del UNICEF en el Chad también ha preparado un plan de acción general e integrado para tratar la cuestión específica del reclutamiento y la utilización de niños. | UN | كما أعد مكتب اليونيسيف في تشاد خطة عمل شاملة ومتكاملة لمعالجة مسألة تجنيد الأطفال واستغلالهم على وجه التحديد. |
Del mismo modo, ha dado carácter de prioritario al proyecto de ley sobre el Programa general e integrado de Financiación de la Vivienda y el Desarrollo Urbano. | UN | وبالمثل، منحت اﻷولوية لمشروع قانون البرنامج الشامل والمتكامل لتمويل المأوى والانماء الحضري. |
Otros participantes señalaron que se necesitaba un planteamiento más general e integrado del establecimiento y la gestión de dichos criterios de ordenación. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى الحاجة إلى تبني نهج أكثر شمولا وتكاملا في إنشاء وإدارة أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
El objetivo era consolidar y armonizar los programas de asistencia en toda la región y llevar a cabo las operaciones de repatriación voluntaria con una perspectiva nacional, aplicando un criterio más general e integrado a las cuestiones de los refugiados y los repatriados. | UN | وكان القصد من ذلك توطيد وتنسيق برامج المساعدة في كافة أرجاء المنطقة، ومتابعة عمليات العودة الطوعية إلى الوطن من منظور إقليمي، واتباع نهج أكثر شمولاً وتكاملاً إزاء المسائل المتعلقة باللاجئين والعائدين. |
La guía general para la aplicación de la Declaración del Milenio contiene un panorama general e integrado de la situación actual. | UN | يتضمن الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية عرضا عاما متكاملا وشاملا للحالة الراهنة. |