"general kofi annan" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام كوفي عنان
        
    • العام السيد كوفي عنان
        
    • العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان
        
    • العام السابق كوفي عنان
        
    • العام السابق للأمم المتحدة كوفي عنان
        
    Felicitamos al Secretario General Kofi Annan por su progresivo apoyo a la iniciativa de la cultura de la paz. UN ونثني على اﻷمين العام كوفي عنان لتأييده مبادرة ثقافة السلام، وهو التأييد الذي اتسم ببعد النظر.
    Como dijera recientemente el Secretario General Kofi Annan, las palabras de Isaías UN وحسبما قال اﻷمين العام كوفي عنان مؤخرا، فإن عبارات أشعيا
    Bulgaria apoya las medidas de reforma iniciadas por el Secretario General Kofi Annan. UN وتؤيد بلغاريا تدابير الإصلاح التي بادر بها الأمين العام كوفي عنان.
    Mi sincero agradecimiento al Secretario General Kofi Annan por sus esfuerzos infatigables para promocionar los nobles ideales de la Organización. UN ويعرب وفدي عن تقديره للأمين العام كوفي عنان على جهوده التي لا تكل للترويج للمثل النبيلة للمنظمة.
    También quiero manifestar nuestro gran agradecimiento por los esfuerzos realizados por el Secretario General Kofi Annan para fortalecer la función de las Naciones Unidas. UN كما أود الإعراب عن تقديرنا للجهود التي يبذلها الأمين العام السيد كوفي عنان لتعزيز الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    Además, los afganos sienten una alta estima por el Secretario General Kofi Annan y su Representante Especial Lakhdar Brahimi. UN بالإضافة إلى ذلك، للأمين العام كوفي عنان وممثله الخاص الأخضر الإبراهيمي مكانة خاصة في قلوب الأفغانيين.
    Expreso cálida y especialmente mi gratitud y respeto al Secretario General Kofi Annan. UN وأعرب بشكل خاص وحار عن امتناني واحترامي للأمين العام كوفي عنان.
    También me sumo a otros para felicitar al Secretario General Kofi Annan por su liderazgo en nuestra Organización. UN وأضم صوتي كذلك إلى الآخرين في الثناء على قيادة الأمين العام كوفي عنان أعمال منظمتنا.
    El Secretario General, Kofi Annan, ha asumido la difícil tarea de la reforma con la combinación necesaria de energía y de prudencia. UN لقد اضطلع اﻷمين العام كوفي عنان بمهمة إصلاح صعبة، جامعا الجمع اللازم بين الطاقة والحيطة.
    El Embajador Razali y el Secretario General Kofi Annan han revitalizado, en cierto modo, el liderazgo de los creadores de las Naciones Unidas. UN إن السفير غزالي واﻷمين العام كوفي عنان قاما، بطريقة ما، بإحياء قيادة مؤسسي اﻷمم المتحدة.
    Sería negligente por mi parte no encomiar al Secretario General Kofi Annan por el criterio imaginativo en materia de desarme que ha adoptado en su informe sobre la reforma. UN سأكون مقصﱢرا إن لم أُشِد باﻷمين العام كوفي عنان على نظرته اﻹبداعية إلى مسائل نزع السلاح التي تتجلى في تقريره عن اﻹصلاح.
    Lituania ve con agrado la iniciativa del Secretario General Kofi Annan de integrar la protección de los derechos humanos en la amplia gama de actividades de la Organización. UN وترحب ليتوانيــا بمبادرة اﻷمين العام كوفي عنان الرامية إلى إدراج حقوق اﻹنسان ضمن الطائفة الواسعة ﻷنشطة المنظمة.
    Resulta sumamente satisfactorio el hecho de que el Secretario General Kofi Annan haya prestado una atención particular a este problema. UN ومما يدعو للسرور أن اﻷمين العام كوفي عنان أبدى اهتماما خاصا بهذه المشكلة.
    El Secretario General Kofi Annan ha destacado que los derechos humanos son la base para un desarrollo humano sostenible y para la sostenibilidad de toda comunidad. UN وقد أكد اﻷمين العام كوفي عنان أن حقوق اﻹنسان هي أساس التنمية البشرية المستدامة، وأساس قدرة أي مجتمع على البقاء.
    Finlandia valora las reformas emprendidas por el Secretario General, Kofi Annan. UN إن فنلندا تُقدر اﻹصلاحات التي ينفذها اﻷمين العام كوفي عنان.
    Como lo subrayó el Secretario General Kofi Annan en su discurso, la mundialización exige un buen gobierno. UN إن العولمة، كما أكد اﻷمين العام كوفي عنان في خطابه، تحتاج إلى الحكم السليم.
    También queremos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra inmensa satisfacción por la manera en que el Secretario General Kofi Annan ha dirigido las tareas de nuestra Organización. UN ونغتنم أيضا هذه الفرصة لنعرب عن ارتياحنا الشديد للطريقة التي أدار بها اﻷمين العام كوفي عنان شؤون منظمتنا.
    Tenemos una deuda de gratitud con el Secretario General Kofi Annan y apoyamos sus propuestas de reforma. UN ونحن مدينون لﻷمين العام كوفي عنان بامتناننا ونؤيد اقتراحاته لﻹصلاح.
    Esto es exactamente lo que el proceso de reforma de las Naciones Unidas, emprendido por el Secretario General Kofi Annan, procura lograr. UN وهذا هو، بالضبط، ما تسعى إلى تحقيقه عملية إصلاح اﻷمم المتحدة التي شرع فيها اﻷمين العام كوفي عنان.
    Deseo éxito al Secretario General Kofi Annan en sus esfuerzos por asegurar la eficiencia de las Naciones Unidas. UN وإنني أتمنى لﻷمين العام كوفي عنان النجاح في الجهود التي يبذلها من أجل كفالة فعالية اﻷمم المتحدة.
    Algunas de las medidas de reforma y de las recomendaciones propuestas por el Secretario General Kofi Annan han sido aprobadas por la Asamblea General y están poniéndose en práctica. UN وأقرت الجمعية العامة بعض تدابير اﻹصلاح والتوصيات التي قدمها اﻷمين العام السيد كوفي عنان ويجري وضعها اﻵن في حيز التنفيذ.
    En este sentido, quisiera rendir un especial homenaje al Secretario General Kofi Annan por la previsión, el dinamismo y la flexibilidad que aporta en el desempeño de su cargo. UN وهنا أود أن أشيد بسعادة الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان.
    Con ocasión de la sesión inaugural de la Comisión de Consolidación de la Paz, el ex Secretario General Kofi Annan dijo: UN وكما ذكر الأمين العام السابق كوفي عنان في الدورة الافتتاحية للجنة بناء السلام:
    El ex Secretario General Kofi Annan solía decir que tenemos los medios y la capacidad de enfrentar nuestros problemas si tan sólo podemos encontrar la voluntad política para ello. UN قال الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي عنان إن لدينا الوسائل والقدرة لمعالجة مشاكلنا، إذا استطعنا أن نوفر الإرادة السياسية فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more