"general para la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام المعني بتنفيذ
        
    • العام لتنفيذ
        
    • العام بشأن تنفيذ
        
    • شاملة لتنفيذ
        
    • العامة لتنفيذ
        
    • الشاملة لتنفيذ
        
    • شامل لتنفيذ
        
    • عامة لتنفيذ
        
    • الشامل لتنفيذ
        
    • عاماً لتنفيذ
        
    • العام المعنية بتنفيذ
        
    E. Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad UN هاء - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559/2004
    Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad UN هاء - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559/2004
    Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad UN هـاء - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559/2004
    Mi delegación acoge con agrado las directrices propuestas por el Secretario General para la aplicación de la Declaración. UN ووفد بلادي يرحب بالخريطة التي اقترحها الأمين العام لتنفيذ الإعلان.
    Hace suyo el planteamiento General para la aplicación de la estrategia en materia de salud contenido en ese informe, de conformidad con las observaciones formuladas por las delegaciones en el presente período de sesiones. UN يعتمد النهج العام لتنفيذ الاستراتيجية الصحية كما ورد في هذا التقرير، مع مراعات التعليقات التي أبدتها الوفود خلال الدورة الحالية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Además, apoya las medidas enunciadas por el Secretario General para la aplicación de las recomendaciones de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, dado que la contribución de las personas de edad es imprescindible para el desarrollo. UN وتدعم الجماعة أيضا التدابير التي أعلنها الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، حيث إن مشاركة كبار السن ضرورية للتنمية.
    Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad UN بـاء - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)
    Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridada UN بـاء - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)(أ)
    Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)
    Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)
    6. Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)
    Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad UN 6 - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)
    Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)
    Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)
    En la Estrategia se definen dos conjuntos de objetivos: los objetivos estratégicos, que establecen la orientación General para la aplicación de la Convención hasta 2018, y los objetivos operacionales, que representan metas más específicas y orientadas a la acción. UN وتُحدد في إطار الاستراتيجية مجموعتان من الأهداف: أهداف استراتيجية تحدد الاتجاه العام لتنفيذ الاتفاقية حتى عام 2018؛ وأهداف تشغيلية تمثل غايات أكثر تحديداً وموجهة نحو الإجراءات العملية.
    El representante de Ghana celebró el progreso alcanzado en la búsqueda de una solución al problema del Sáhara Occidental, y en particular la flexibilidad y el espíritu de avenencia de que dieron muestras el Frente POLISARIO y Marruecos al aceptar el programa del Secretario General para la aplicación del plan de arreglo con miras a la celebración de un referéndum. UN وأشاد ممثل غانا بما أحرز من تقدم نحو تسوية مسألة الصحراء الغربية، وبصفة خاصة ما أبدته جبهة البوليساريو والمغرب من مرونة وروح توفيقية بقبول برنامج الأمين العام لتنفيذ خطة التسوية من أجل إجراء الاستفتاء.
    Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad, relativa al Líbano UN المبعوث الخاص للأمين العام لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) المتعلق بلبنان
    Representante de Mozambique ante el Consejo de Seguridad y ante el Secretario General para la aplicación del Acuerdo General de Paz de Mozambique UN ممثل موزامبيق لدى مجلس الأمن والأمين العام بشأن تنفيذ نظام السلام العام من أجل موزامبيق (1992-1994).
    En respuesta, el Secretario General ha emprendido un proceso General para la aplicación del marco de rendición de cuentas en la Secretaría. UN وبادر الأمين العام، استجابة لذلك، بعملية شاملة لتنفيذ إطار المساءلة في الأمانة العامة.
    El Plan de Acción que aprobó la Asamblea General para la aplicación del Decenio internacional es al mismo tiempo un marco de acción y un instrumento mediante el que puede evaluarse el progreso. UN وخطة العمل التــي اعتمدتها الجمعية العامة لتنفيذ العقد الدولي هي في آن معا إطار للعمل وصك يمكـن أن نقيس به التقدم المحرز.
    Habiendo examinado el plan General para la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas y de la OCI sobre el Diálogo entre Civilizaciones, aprobado por el Comité de Alto Nivel, UN وبعد أن تدارس الخطة الشاملة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الحوار بين الحضارات التي اعتمدتها اللجنة عالية المستوى،
    13. El Comité exhorta al Estado parte a establecer un marco General para la aplicación del Protocolo facultativo. UN 13- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع إطار شامل لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    33. Insta también a los Estados a crear foros nacionales de diálogo que sean abiertos y transparentes y en los que participen todas las partes interesadas, a modo de estrategia General para la aplicación de las medidas previstas en la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN 33- تحث أيضاً الدول على إنشاء منتديات حوار وطنية شفافة ومفتوحة لجميع الجهات المعنية، كاستراتيجية عامة لتنفيذ التدابير المتوخاة في إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    9.3 La NEPAD ha sido el marco General para la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN 9-3 وتشكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الإطار الشامل لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    10. En la lucha contra la discriminación, la ley aprobada en 2005 establecía un marco General para la aplicación del principio de igualdad de trato, independientemente del origen racial o étnico, las creencias religiosas o de otra índole, la discapacidad, la edad o la orientación sexual. UN 10- وفيما يخص مكافحة التمييز، وضع قانون، اعتمد في سنة 2005، إطاراً عاماً لتنفيذ مبدأ المعاملة على قدم المساواة بغض النظر عن الأصل العرقي أو الإثني أو الدين أو غيره من المعتقدات أو الإعاقة أو السن أو الميل الجنسي.
    Sra. Margareta Wahlstrom, Subsecretaria General para la reducción del riesgo de desastres y Representante Especial del Secretario General para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo UN السيدة مارغاريتا والستروم الأمينة العامة المساعدة المعنية بالحد من أخطار الكوارث والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بتنفيذ إطار عمل هيوغو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more