"general sobre la violencia contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام المعنية بالعنف ضد
        
    • العام المعني بالعنف ضد
        
    • العام عن العنف ضد
        
    • العام المعنية بمسألة العنف ضد
        
    • العام المعني بمسألة العنف ضد
        
    • العام معني بمكافحة العنف ضد
        
    • العام حول العنف ضد
        
    • العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد
        
    • شامل بشأن العنف ضد
        
    • العام العالمية بشأن العنف ضد
        
    • العام يعنى بالعنف ضد
        
    • العام معني بمسألة العنف ضد
        
    • العام معنية بالعنف ضد
        
    • العام عن العنف الموجه
        
    • العامة حول مسألة العنف ضد
        
    De esta manera, la Asamblea dará su beneplácito al mandato del nuevo Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد أقرت ولاية الممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    El Líbano espera con interés la creación de una oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وتتطلع لبنان إلى إنشاء مكتب للمثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Por ende, Austria saluda la reciente decisión de establecer el cargo de representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وبالتالي، ترحب النمسا بالقرار الذي اتخذ مؤخرا من أجل إنشاء منصب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Sra. Martos Santos Pais, Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN السيدة مارتا سانتوس بايس، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة العنف ضد الأطفال
    Declaración de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN بيان تدلى به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    En el nuevo párrafo del preámbulo, acogemos con beneplácito el nombramiento de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وفي الفقرة الجديدة في الديباجة، نرحب بتعيين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    Informe anual de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Informe anual de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN التقرير السنوي للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Como lo había mostrado el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, la violencia contra éstos persistía, a menudo como fenómeno oculto ampliamente aceptado por la sociedad. UN كما أظهرت دراسة الأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال استمرار العنف ضد الأطفال الذي يمثل في الغالب ظاهرة خفية ومقبولة على نطاق واسع في المجتمع.
    Informe anual de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, Sra. Marta Santos Pais* UN التقرير السنوي للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، السيدة مارتا سانتوس بايس
    Acogiendo con beneplácito que se haya nombrado a la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, UN وإذ ترحب بتعيين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال،
    Informe del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    Informe del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migrantes UN تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra UN تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Declaración introductoria del Experto independiente que dirige el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra los niños, y diálogo UN بيانات استهلالية وحوار مع الخبراء المستقلين الذين يوجهون الدراسة المتعمقة التي سيقدمها الأمين العام عن العنف ضد الأطفال
    Sra. Martos Santos Pais, Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN السيدة مارتا سانتوس بايس، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة العنف ضد الأطفال
    De este modo, se ha hecho hincapié en la crisis financiera y en el nombramiento de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وهكذا يتم تسليط الضوء على الأزمة المالية وعلى تعيين الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال.
    Reunión informativa sobre el “Representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños” (organizada por las Misiones Permanentes de Portugal (en representación de la Unión Europea) y el Uruguay y el Consejo Consultivo de las organizaciones no gubernamentales) UN إحاطة عن المسألة المعنونة " ممثل خاص للأمين العام معني بمكافحة العنف ضد الأطفال " (تنظمها البعثتان الدائمتان للبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وأوروغواي والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية)
    Francia y los Países Bajos están prestando apoyo financiero para la preparación del estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN ويؤمّن كل من فرنسا وهولندا الدعم المادي من أجل إعداد الدراسة التي يجريها الأمين العام حول العنف ضد المرأة.
    53) En relación con el Estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, el Comité recomienda al Estado parte: UN (53) بالإشارة إلى الدراسة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    c) Promulgue sin dilación una ley General sobre la violencia contra la mujer y una ley sobre la trata; y UN (ج) القيام، دون تأخير، بسنّ قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة وقانون بشأن الاتجار؛
    La SADC reconoce los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas, muy en especial la Red Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, en su empeño en erradicar todas las formas de violencia contra la mujer. La campaña mundial del Secretario General sobre la violencia contra la mujer es una iniciativa importante. UN وهي أيضاً تسلم بجهود منظومة الأمم المتحدة وخاصة الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في مساعيها للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة كما أن حملة الأمين العام العالمية بشأن العنف ضد المرأة تمثل مبادرة مهمة في هذا الصدد.
    Su delegación respalda firmemente la designación de un representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN ويؤيد وفدها بشدة تعيين ممثل خاص للأمين العام يعنى بالعنف ضد الأطفال.
    El orador acoge con beneplácito a este respecto el nombramiento de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وقال إنه يرحب في هذا الصدد بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بمسألة العنف ضد الأطفال.
    Egipto apoya el nombramiento de un representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, siguiendo la recomendación del informe. UN وقالت إن مصر تؤيد تعيين ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالعنف ضد الأطفال، على النحو الموصى به في التقرير.
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migrantes UN تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه الى العاملات المهاجريات
    d) Tenga en cuenta las recomendaciones aprobadas por el Comité en sus días de debate General sobre la violencia contra los niños (CRC/C/100, párr. 688, y CRC/C/111, párrs. 701 a 745); UN (د) الأخذ بعين الاعتبار، التوصيات الأخرى التي اعتمدتها اللجنة خلال أيام المناقشات العامة حول مسألة العنف ضد الأطفال (CRC/C/100 الفقرة ٦٨٨ وCRC/C/111 الفقرات ٧٠١-٧٤٥)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more