"general tome" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة بأن تحيط
        
    • العامة بالإحاطة
        
    • العامة إلى الإحاطة
        
    • العامة أن تحيط
        
    • العامة باتخاذ
        
    • العامة من اتخاذ
        
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de ambos informes. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقريرين.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota con beneplácito del informe del Grupo de Expertos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير فريق الخبراء مع التقدير.
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota de las nuevas disposiciones o enmiendas del Reglamento del Personal contenidas en el anexo del presente informe. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالنظام الإداري الجديد أو المعدل للموظفين الوارد في مرفق هذا التقرير.
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota de esas disposiciones. UN وقالت إن الأمين العام أوصى الجمعية العامة بالإحاطة علما بها.
    En consecuencia, apoya la recomendación de que la Asamblea General tome nota de la Guía de la Práctica y garantice su difusión más amplia posible. UN لذلك، فهو يؤيد التوصية التي تدعو الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بدليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، وضمان تعميمه على أوسع نطاق ممكن.
    Se solicita que la Asamblea General tome nota del presente informe. UN يُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Las alternativas que se incluyen en el presente informe se encuentran disponibles en el momento de la redacción del mismo, pero quizás no lo estén cuando la Asamblea General tome una decisión sobre los locales a largo plazo en la Sede de las Naciones Unidas. UN والعمارات الواردة في هذا التقرير إنما هي متاحةٌ وقتَ إعداد التقرير، ولكنها قد لا تكون متاحة عند قيام الجمعية العامة باتخاذ قرار بشأن أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة في المدى الطويل.
    Se recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN وتوصى الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. UN لذا نوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    44. El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. UN 44 - ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de la información facilitada en el informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بالمعلومات التي تضمنها تقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN 8 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    En el párrafo 4 recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General y expresa su opinión de que los problemas en la interpretación de lo que ha de considerarse un mandato perenne deben ser dirimidos por la Asamblea General. UN وبالفقرة ٤، أوصت الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام، وأعربت عن رايها بأن أية مشاكل تتعلق بتفسير ماهية الولاية الدائمة ينبغي تسويتها على يد الجمعية العامة.
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota de las enmiendas del Reglamento del Personal que figuran en el anexo del presente informe. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    Teniendo en cuenta las observaciones que se recogen en los párrafos anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de los progresos realizados por la Secretaría en la aplicación del concepto de existencias para el despliegue estratégico. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية تعليقاتها الواردة في الفقرات السابقة في الاعتبار، فإنها توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي.
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota de las enmiendas del Reglamento del Personal que figuran en el anexo del presente informe. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    estatuto. Se recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. UN 28 - ويوصى إلى الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    Hechas esas observaciones, la Comisión recomienda que la Asamblea General tome nota del undécimo informe del Secretario General sobre el SIIG. UN كما توصي اللجنة الجمعية العامة بالإحاطة علما بالتقرير الحادي عشر للأمانة العامة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، مع مراعاة تلك الملاحظات.
    3. Recomienda que la Asamblea General tome nota de la recomendación del Comité de que Samoa sea excluida de la lista de países menos adelantados. UN 3 - يوصي الجمعية العامة بالإحاطة علماً بتوصية اللجنة برفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نمواً.
    La delegación de Sri Lanka está de acuerdo con la recomendación de que la Asamblea General tome nota del proyecto de artículos en una resolución y considere, más adelante, la posibilidad de elaborar una convención. UN ويوافق وفده على التوصية التي تدعو الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً، في قرار، بمشاريع المواد وإلى النظر لاحقاً في إعداد اتفاقية.
    Por consiguiente, la Junta pide que la Asamblea General tome nota de la resolución aprobada por la Tercera Conferencia, haga suyas las recomendaciones de ésta y adopte las medidas que considere apropiadas en relación con el párrafo 15. UN وطلب المجلس عندئذ إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الثالث، وإقرار توصياته، وباتخاذ إجراء بشأن الفقرة ١٥ حسبما يرى ذلك ملائما.
    3. En la sección XII de su informe, el Secretario General pide que la Asamblea General tome las medidas siguientes en relación con la financiación de la ONUSAL (párr. 38): UN ٣ - ويطلب اﻷمين العام في الفرع الثاني عشر من تقريره أن تقوم الجمعية العامة باتخاذ اﻹجراءات التالية بصدد تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )الفقرة ٣٨(:
    La Secretaría debería congelar los niveles actuales del personal cedido en préstamo hasta que la Asamblea General tome una decisión sobre la base del informe del Secretario General. UN وينبغي أن تجمد اﻷمانة العامة استخدام اﻷفراد بدون مقابل عند المستويات الحالية إلى أن تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار على أساس تقرير اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more