"geográfica del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجغرافي للموظفين
        
    • الجغرافي لموظفي
        
    • الجغرافي لملاك
        
    • الجغرافي للعاملين
        
    • الموظفين الجغرافي
        
    • الجغرافي بين الموظفين
        
    • الجغرافي في توفير الموظفين
        
    • الجغرافي للأفراد
        
    • الجغرافي بين موظفي
        
    • الجغرافي في ملاك موظفي
        
    Es esencial, a este propósito, aumentar la utilización de los concursos públicos nacionales para la contratación del personal, corrigiendo en la medida de lo posible la distribución geográfica del personal. UN وإنه ﻷمر أساسي، في هذا الصدد، أن نزيد من استخدام الامتحانات التنافسية الوطنية فــي توظيــف الموظفين، عاملين على تصحيح التوزيع الجغرافي للموظفين كلما كان ذلك ممكنا.
    Se tendrá plenamente en cuenta la necesidad de encontrar candidatos altamente calificados, prestando atención también a la distribución geográfica del personal y al aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وسوف تراعى تماما ضرورة تحديد مرشحين من نوعية عالية على أن يؤخذ في الاعتبار، في نفس الوقت، التوزيع الجغرافي للموظفين وزيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها.
    Se tendrá plenamente en cuenta la necesidad de encontrar candidatos altamente calificados, prestando atención también a la distribución geográfica del personal y al aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وسوف تراعى تماما ضرورة تحديد مرشحين من نوعية عالية على أن يؤخذ في الاعتبار، في نفس الوقت، التوزيع الجغرافي للموظفين وزيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها.
    SISTEMA DE LÍMITES CONVENIENTES PARA LA DISTRIBUCIÓN geográfica del personal UN نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين
    Distribución geográfica del personal de la CEPE UN التوزيع الجغرافي لموظفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    En el cuadro 10 del anexo I se exponen los datos relativos a la aplicación del sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. UN ويورد الجدول ١٠ بالمرفق اﻷول البيانات ذات الصلة بتطبيق نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين.
    El capítulo III contiene información sobre la aplicación del sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. UN وأشارت إلى أن الفصل الثالث يتضمن معلومات عن تطبيق نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين.
    También se indicó que convenía establecer un indicador de ejecución con respecto a la representación geográfica del personal. UN وجرت الإشارة إلى استصواب استحداث مؤشر للأداء فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي للموظفين.
    También se indicó que convenía establecer un indicador de ejecución con respecto a la representación geográfica del personal. UN وجرت الإشارة إلى استصواب استحداث مؤشر للأداء فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي للموظفين.
    El Alto Comisionado debe dedicar más atención a las cuestiones de gestión de recursos humanos, en particular la distribución geográfica del personal, la disciplina y eficacia de los procedimientos del PAS y los mecanismos de rendición de cuentas del personal directivo sobre el cumplimiento de sus funciones de supervisión. UN ينبغي للمفوض السامي أن يكرّس مزيدا من الاهتمام لمسائل إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك التوزيع الجغرافي للموظفين.
    Medidas para mejorar el equilibrio en la distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تدابير لتحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Además, la CEPAL introdujo mejoras en lo que se refiere a la representación geográfica del personal y la distribución por géneros en las categorías superiores. UN وبالإضافة إلى ذلك، أضفت اللجنة تحسينات فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي للموظفين والتوزيع بين الجنسين عند المستويات العليا.
    Además, la delegación de Egipto desea que la Alta Comisionada exponga el problema de la distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado. UN والوفد المصري يود أن تقوم المفوضة السامية بإثارة مشكلة التوزيع الجغرافي للموظفين بالمفوضية.
    La recomendación 11, de aplicarse, facilitaría los controles y el cumplimiento de las disposiciones relativas a la distribución geográfica del personal. UN أما التوصية 11، فستؤدي في حالة تنفيذها إلى تعزيز مراقبة مسألة التوزيع الجغرافي للموظفين والتقيد به.
    Distribución geográfica del personal contratado entre 2005 y 2008 (número y porcentaje) UN التوزيع الجغرافي للموظفين المستقدمين بحسب العدد والنسبة المئوية
    Mejora del equilibrio en la distribución geográfica del personal UN تحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين
    Proseguir los esfuerzos para lograr un mayor equilibrio en la distribución geográfica del personal. UN مواصلة بذل الجهود في سبيل زيادة التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين.
    La consideración por el Consejo de la representación geográfica del personal es muy ilustrativa. UN ويتجسَّد ذلك بوضوح في نظر المجلس مسألة التمثيل الجغرافي للموظفين.
    Los gastos más significativos de consolidar las funciones de la sede en Nairobi se relacionan con la reubicación geográfica del personal. UN تتعلق أهم تكاليف إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي في نيروبي بتغيير مركز العمل الجغرافي للموظفين.
    Con este principio se procura mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría mediante la formulación de políticas de contratación. UN ويهدف تطبيق هذا المبدأ إلى تحسين التوزيع الجغرافي لموظفي الأمانة العامة عن طريق صوغ سياسات التوظيف.
    No obstante, en el informe se señala que la cuestión del desequilibrio en la distribución geográfica del personal no se ha abordado con suficiente vigor. UN ومن ناحية ثانية، يشير التقرير إلى عدم معالجة اختلال التوزيع الجغرافي لملاك الموظفين معالجة قوية حتى الآن.
    La distribución geográfica del personal médico y paramédico favorece en gran medida a Bangui en detrimento de otras regiones. UN كما أن التوزيع الجغرافي للعاملين الطبيين وشبه الطبيين يجري دائماً لصالح العاصمة بانغي على حساب المناطق الأخرى(57).
    El CNC, sin embargo, como es solamente uno de los cauces utilizados por las Naciones Unidas para la contratación, no puede por sí solo asegurar la necesaria distribución geográfica del personal. UN لكن، لما كانت هذه الامتحانات هي قناة التوظيف الوحيدة التي تستعملها الأمم المتحدة، فإنه لا يمكنها وحدها أن تضمن توزُّع الموظفين الجغرافي المطلوب.
    Mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría. UN تحسين التوزيع الجغرافي بين الموظفين داخل الأمانة العامة.
    Se harán esfuerzos concertados para mejorar el equilibrio de géneros y la distribución geográfica del personal de las misiones de campo. UN وسوف تُبذل جهود متضافرة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في توفير الموظفين للبعثات الميدانية.
    La diversidad geográfica del personal perteneciente a esas categorías es escasa, ya que depende del lugar donde se desarrollan las operaciones sobre el terreno. UN والتنوع الجغرافي للأفراد في هاتين الفئتين محدود لأنه يعتمد على موقع العمليات الميدانية.
    Hacer todo cuanto sea razonable para incrementar la diversidad geográfica del personal del Cuadro Orgánico, de conformidad con el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas UN بذل جميع الجهود الممكنة لزيادة التنوع الجغرافي بين موظفي الفئة الفنية تمشيا مع المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة
    Se harán esfuerzos concertados para mejorar el equilibrio de géneros y la distribución geográfica del personal de las misiones sobre el terreno. UN وستُبذل جهود منسقة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في ملاك موظفي البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more