Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de fronteras del Asia central (BOMCA) - misión de desarrollo del programa | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إدارة الحدود في آسيا الوسطى، بعثة وضع البرامج |
Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de fronteras del Asia central (BOMCA) (primera etapa), capacitación en gestión | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إدارة الحدود في آسيا الوسطى، المرحلة الأولى من التدريب على الإدارة |
(CADAP-2) gestión de fronteras en Asia central IV | UN | إدارة الحدود في آسيا الوسطى المرحلة الرابعة |
Auditoría de los proyectos de ingeniería para la gestión de fronteras en la MINUSTAH. | UN | مراجعة المشاريع الهندسية المتعلقة بإدارة الحدود في البعثة. |
Las partes también lograron algunos avances en lo que respecta a los arreglos posteriores a la secesión relativos a cuestiones de ciudadanía y gestión de fronteras. | UN | وأحرز، أيضا، الطرفان بعض التقدم بشأن ترتيبات ما بعد الانفصال وذلك فيما يتصل بمسألتي الجنسية وإدارة الحدود. |
A este respecto, considero alentadoras las notables medidas que ha comenzado a tomar el Gobierno del Líbano para reforzar sus capacidades de gestión de fronteras. | UN | وفي هذا الصدد، فإن من البوادر المشجعة الخطوات الأولى الرائعة التي اتخذتها الحكومة اللبنانية نحو تعزيز قدراتها في مجال إدارة الحدود. |
El número mayor de lo previsto obedeció al establecimiento de nuevos locales de oficinas integradas de distrito y puestos de gestión de fronteras | UN | عزي ارتفاع العدد إلى إنشاء مواقع جديدة لمكتب المنطقة المتكامل ومواقع إدارة الحدود |
Fondo Fiduciario de la CEE para el Programa de gestión de fronteras del Asia central (BOMCA) - misión de desarrollo del programa | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إدارة الحدود في آسيا الوسطى، بعثة وضع البرامج |
Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de fronteras del Asia central (BOMCA) (primera etapa), capacitación en gestión | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إدارة الحدود في آسيا الوسطى، المرحلة الأولى من التدريب على الإدارة |
gestión de fronteras en Asia central IV (BOMCA 4) | UN | إدارة الحدود في آسيا الوسطى، المرحلة الرابعة |
Fondo Fiduciario de la CEE para el programa sobre gestión de fronteras en Asia central, etapa 5 (BOMCA 5) | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لبرنامج إدارة الحدود في وسط آسيا، المرحلة 5 |
Ésta será más importante debido a la reorientación de las actividades de la MINUSTAH sobre gestión de fronteras. | UN | وستزداد أهمية ذلك بالنظر إلى إعادة توجيه أنشطة البعثة بشأن إدارة الحدود. |
También se ha reunido un grupo de países donantes que se ocupan de cuestiones relacionadas con la gestión de fronteras, para que contribuya a este proceso desde el principio. | UN | وجُمع أيضاً فريق من البلدان المانحة يعمل بشأن إدارة الحدود للمساعدة في هذه العملية منذ مرحلة مبكرة. |
1 Oficial de Apoyo Institucional, 3 Oficiales de gestión de fronteras | UN | موظف للدعم المؤسسي و 3 موظفين لشؤون إدارة الحدود |
El Gobierno informó de que estaba aplicando el modelo integrado de gestión de fronteras, que entrañaba una cooperación internacional, regional y bilateral. | UN | وذكرت الحكومة أنها بصدد تنفيذ نموذج إدارة الحدود المتكامل الذي يشمل التعاون الدولي والإقليمي والثنائي. |
Los participantes apoyaron con particular firmeza la continuación de la labor relativa a los precursores y la cooperación en la gestión de fronteras y las corrientes financieras. | UN | وكان هناك دعم قوي بشكل خاص للعمل بشأن السلائف ومن أجل التعاون في إدارة الحدود والتدفُّق المالي. |
Frontex complementa los sistemas nacionales de gestión de fronteras de los Estados miembros y les añade valor especializado. | UN | وتُكمّل فرونتكس نظم إدارة الحدود الوطنية في الدول الأعضاء وتضيف إليها قيمة متخصصة. |
Reunión del Grupo de Trabajo sobre la gestión de fronteras relacionada con la lucha contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | اجتماع الفريق العامل المعني بإدارة الحدود التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
Más concretamente, se ampliarán los módulos sobre la gestión de fronteras, la supervisión y el fomento de la capacidad de los cuerpos policiales, la justicia restaurativa y el estado de derecho, así como otras reformas relacionadas con el sector de la seguridad. | UN | وسوف تُوسع بخاصة النمائط المتعلقة بإدارة الحدود وبناء قدرات الشرطة والإشراف عليها والعدالة التصالحية وسيادة القانون وسائر الإصلاحات ذات الصلة في القطاع الأمني. |
Se hizo hincapié en el fortalecimiento de la capacidad para prevenir y controlar el terrorismo mediante la formación y modernización de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, la gestión de fronteras y otros. | UN | وتم التشديد على تعزيز القدرات من أجل منع الإرهاب ومكافحته من خلال التدريب وتحديث أجهزة إنفاذ القانون وإدارة الحدود وغيرها من الأجهزة ذات الصلة. |
:: Asistencia técnica al Gobierno de Haití sobre la aplicación de una política nacional de gestión de fronteras | UN | :: تقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي بشأن تنفيذ سياسة وطنية لإدارة الحدود |
En el párrafo 6 de la resolución 1944 (2010), el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito las iniciativas que había tomado la MINUSTAH para ampliar su asistencia a las actividades de gestión de fronteras. | UN | 12 - ورحب مجلس الأمن في الفقرة 6 من قراره 1944 (2010) بالجهود الجارية التي تبذلها البعثة لتوسيع نطاق مساعدتها في إطار الجهود الهادفة إلى ضبط الحدود. |
Durante el período considerado, la UNODC logró progresos prácticos en el apoyo prestado a los Estados para que establezcan marcos operacionales, esenciales para la comunicación en la gestión de fronteras. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، حقق المكتب تقدما عمليا في دعم الدول لوضع أطر تنفيذية أساسية للاتصالات في إدارة حدودها. |