"gestión y coordinación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة وتنسيق
        
    • بإدارة وتنسيق
        
    • الإدارة والتنسيق
        
    • لإدارة وتنسيق
        
    • وإدارة وتنسيق
        
    • وإدارتها وتنسيقها
        
    II. FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD NACIONAL PARA LA gestión y coordinación de LA ASISTENCIA INTERNACIONAL UN ثانيا ـ تعزيــز القــدرات الوطنيــة علـى إدارة وتنسيق المساعدات الدولية
    III. FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD NACIONAL PARA LA gestión y coordinación de LA ASISTENCIA INTERNACIONAL UN ثالثا ـ تعزيــز القــدرات الوطنيــة علـى إدارة وتنسيق المساعدات الدولية
    El PNUD ha tomado las medidas que se describen a continuación para mejorar la gestión y coordinación de la asistencia internacional. UN وقد اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخطوات المذكورة أدناه لتعزيز إدارة وتنسيق المساعدة الدولية.
    El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. UN وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر.
    No siempre fue posible la libre circulación de personas y mercancías, esencial para el cumplimiento de la función de gestión y coordinación de la sede. UN ذلك أن حركة الأشخاص والسلع دون قيود، وهو أمر أساسي بالنسبة إلى دور الإدارة والتنسيق الموكول إلى أي مقر، ليست ممكنة في أغلب الأحوال.
    y Suiza para la gestión y coordinación de la ayuda en Kirguistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وسويسرا لإدارة وتنسيق المعونة في قيرغيزستان
    Mejoramiento de la gestión y coordinación de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y de las que realiza en calidad de foro mundial, así como vigilancia y evaluación eficaces al respecto. UN ● إدخال تحسينات على إدارة وتنسيق أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي التابعة لليونيدو، ورصدها وتقييمها على نحو فعال.
    :: Miembro del Comité de Ordenación de la Antártida responsable de la gestión y coordinación de las actividades de Sudáfrica en la Antártida. UN :: عضو لجنة إدارة أنتاركتيكا المسؤولة عن إدارة وتنسيق مشاركة جنوب أفريقيا في أنتاركتيكا.
    7A.13 Se propone crear un puesto de Subsecretario General que ayudaría al Secretario General Adjunto en el desempeño de sus funciones generales de gestión y coordinación de la labor del Departamento. UN ٧ ألف - ١٣ ولمساعدة وكيل اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤولياته عموما عن إدارة وتنسيق عمل اﻹدارة، يقترح إنشاء وظيفة واحدة من رتبة أمين عام مساعد.
    El Consejo de Malta para la Ciencia y la Tecnología es también el organismo gubernamental que tiene a su cargo la gestión y coordinación de la participación de Malta en el Quinto Programa Marco. UN والمجلس المالطي للعلوم والتكنولوجيا هو أيضا الوكالة الحكومية المسؤولة عن إدارة وتنسيق مشاركة مالطة في FP5.
    El puesto se necesita para reforzar la gestión y coordinación de los movimientos de un número cada vez mayor de personal y del volumen, el valor y las fuentes del apoyo material a las nuevas misiones. UN وتُلتمس هذه الوظيفة من أجل تعزيز إدارة وتنسيق عملية تدفق الأفراد بأعداد متزايدة والدعم المادي المقدم للبعثات الجديدة من حيث حجمه وقيمته ومصدره.
    :: Invitar al Secretario General a que acometa una labor destinada a potenciar la gestión y coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas con la mira puesta en una mayor eficacia de su contribución al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio UN :: دعوة الأمين العام إلى الشروع في الأعمال الرامية إلى مواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لكي تسهم إسهاما فعالا في تحقيق الغايات الإنمائية للألفية
    Expresando su reconocimiento por la labor del Comité Directivo Ejecutivo de los equipos provinciales de reconstrucción, que imparte orientación sobre la gestión y coordinación de los equipos provinciales de reconstrucción y sobre la interacción de los agentes civiles y militares, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية التوجيهية لأفرقة تعمير المقاطعات في تقديم التوجيه بشأن إدارة وتنسيق أفرقة تعمير المقاطعات وكيفية التفاعل بين الجهات الفاعلة المدنية والعسكرية،
    30. El Secretario Ejecutivo, y antes de su nombramiento el Oficial encargado, se ocupaban de la gestión y coordinación de las actividades de la secretaría. UN 30- وقد وفر الأمين التنفيذي حتى قبل تعيينه الموظف المسؤول، إدارة وتنسيق أنشطة الأمانة.
    Los gobiernos suelen solicitar el apoyo de los equipos de las Naciones Unidas en los países para la gestión y coordinación de los flujos de recursos externos. UN 23 - وغالبا ما تسعى الحكومات إلى الحصول على دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إدارة وتنسيق تدفقات الموارد الخارجية.
    El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. UN وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر.
    Una vez terminado este proceso, habrá un puesto del cuadro orgánico de coordinador de sitios de la Web asignado a la gestión y coordinación de los sitios en cada uno de los idiomas oficiales. UN وعندما تنجَز هذه العملية، سيكون ثمة منسق واحد من الفئة الفنية لموقع الشبكة يقوم بإدارة وتنسيق الموقع بكل واحدة من اللغات الرسمية.
    Debería prestarse especial atención a la exposición de los problemas relacionados con la gestión y coordinación de la ayuda, así como los problemas de la dependencia de la ayuda y las medidas que deben adoptarse para solucionarlos. UN وينبغي التأكيد على تحديد المشاكل المتصلة بإدارة وتنسيق المعونة، فضلاً عن مشاكل الاعتماد الشديد على المعونة والتدابير التي يلزم اتخاذها لتصحيح هذه المشاكل.
    A fin de promover una buena gestión y coordinación de las actividades del Gobierno se creará un departamento de planificación y control, que se encargará además de la planificación estratégica del presupuesto nacional y la fiscalización de los gastos. UN وأوضح أنه سيتم إنشاء وحدة للتخطيط والرصد للمساعدة على الإدارة والتنسيق الملائمين لأنشطة الحكومة. وقال إنها ستكلف بالتخطيط الاستراتيجي للميزانية الوطنية وبرصد الإنفاق.
    Esta reclasificación se considera necesaria para mejorar el nivel de gestión y coordinación de las Salas durante esta fase crítica de la actividad judicial y de apelación. UN ويعتبر رفع مستوى هذه الوظيفة ضروريا لتدعيم مستوى الإدارة والتنسيق في دوائر المحكمة أثناء هذه المرحلة الحرجة ونشاط الاستئناف.
    Otra iniciativa de importancia fue el establecimiento del Gabinete Social, como instancia permanente de gestión y coordinación de la política social. UN وثمة مبادرة هامة أخرى هي إنشاء إدارة اجتماعية كهيئة دائمة لإدارة وتنسيق السياسة الاجتماعية.
    A ese respecto, algunos delegados destacaron que la Dependencia Especial tenía una importante función institucional de promoción, gestión y coordinación de la cooperación Sur-Sur. UN وشددت الوفود في هذا الصدد على أن الوحدة الخاصة لها دور مؤسسي مهم في تعزيز وإدارة وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La oficina del Jefe se encargará de ayudar al Jefe del Servicio en la dirección, gestión y coordinación de las actividades del Servicio de Análisis de Información Militar. UN وسيتولى مكتب الرئيس مسؤولية مساعدة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة تحليل المعلومات العسكرية وإدارتها وتنسيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more