II. FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD NACIONAL PARA LA gestión y coordinación de LA ASISTENCIA INTERNACIONAL | UN | ثانيا ـ تعزيــز القــدرات الوطنيــة علـى إدارة وتنسيق المساعدات الدولية |
III. FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD NACIONAL PARA LA gestión y coordinación de LA ASISTENCIA INTERNACIONAL | UN | ثالثا ـ تعزيــز القــدرات الوطنيــة علـى إدارة وتنسيق المساعدات الدولية |
El PNUD ha tomado las medidas que se describen a continuación para mejorar la gestión y coordinación de la asistencia internacional. | UN | وقد اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخطوات المذكورة أدناه لتعزيز إدارة وتنسيق المساعدة الدولية. |
El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. | UN | وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر. |
No siempre fue posible la libre circulación de personas y mercancías, esencial para el cumplimiento de la función de gestión y coordinación de la sede. | UN | ذلك أن حركة الأشخاص والسلع دون قيود، وهو أمر أساسي بالنسبة إلى دور الإدارة والتنسيق الموكول إلى أي مقر، ليست ممكنة في أغلب الأحوال. |
y Suiza para la gestión y coordinación de la ayuda en Kirguistán | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وسويسرا لإدارة وتنسيق المعونة في قيرغيزستان |
Mejoramiento de la gestión y coordinación de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y de las que realiza en calidad de foro mundial, así como vigilancia y evaluación eficaces al respecto. | UN | ● إدخال تحسينات على إدارة وتنسيق أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي التابعة لليونيدو، ورصدها وتقييمها على نحو فعال. |
:: Miembro del Comité de Ordenación de la Antártida responsable de la gestión y coordinación de las actividades de Sudáfrica en la Antártida. | UN | :: عضو لجنة إدارة أنتاركتيكا المسؤولة عن إدارة وتنسيق مشاركة جنوب أفريقيا في أنتاركتيكا. |
7A.13 Se propone crear un puesto de Subsecretario General que ayudaría al Secretario General Adjunto en el desempeño de sus funciones generales de gestión y coordinación de la labor del Departamento. | UN | ٧ ألف - ١٣ ولمساعدة وكيل اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤولياته عموما عن إدارة وتنسيق عمل اﻹدارة، يقترح إنشاء وظيفة واحدة من رتبة أمين عام مساعد. |
El Consejo de Malta para la Ciencia y la Tecnología es también el organismo gubernamental que tiene a su cargo la gestión y coordinación de la participación de Malta en el Quinto Programa Marco. | UN | والمجلس المالطي للعلوم والتكنولوجيا هو أيضا الوكالة الحكومية المسؤولة عن إدارة وتنسيق مشاركة مالطة في FP5. |
El puesto se necesita para reforzar la gestión y coordinación de los movimientos de un número cada vez mayor de personal y del volumen, el valor y las fuentes del apoyo material a las nuevas misiones. | UN | وتُلتمس هذه الوظيفة من أجل تعزيز إدارة وتنسيق عملية تدفق الأفراد بأعداد متزايدة والدعم المادي المقدم للبعثات الجديدة من حيث حجمه وقيمته ومصدره. |
:: Invitar al Secretario General a que acometa una labor destinada a potenciar la gestión y coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas con la mira puesta en una mayor eficacia de su contribución al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | :: دعوة الأمين العام إلى الشروع في الأعمال الرامية إلى مواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لكي تسهم إسهاما فعالا في تحقيق الغايات الإنمائية للألفية |
Expresando su reconocimiento por la labor del Comité Directivo Ejecutivo de los equipos provinciales de reconstrucción, que imparte orientación sobre la gestión y coordinación de los equipos provinciales de reconstrucción y sobre la interacción de los agentes civiles y militares, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية التوجيهية لأفرقة تعمير المقاطعات في تقديم التوجيه بشأن إدارة وتنسيق أفرقة تعمير المقاطعات وكيفية التفاعل بين الجهات الفاعلة المدنية والعسكرية، |
30. El Secretario Ejecutivo, y antes de su nombramiento el Oficial encargado, se ocupaban de la gestión y coordinación de las actividades de la secretaría. | UN | 30- وقد وفر الأمين التنفيذي حتى قبل تعيينه الموظف المسؤول، إدارة وتنسيق أنشطة الأمانة. |
Los gobiernos suelen solicitar el apoyo de los equipos de las Naciones Unidas en los países para la gestión y coordinación de los flujos de recursos externos. | UN | 23 - وغالبا ما تسعى الحكومات إلى الحصول على دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إدارة وتنسيق تدفقات الموارد الخارجية. |
El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. | UN | وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر. |
Una vez terminado este proceso, habrá un puesto del cuadro orgánico de coordinador de sitios de la Web asignado a la gestión y coordinación de los sitios en cada uno de los idiomas oficiales. | UN | وعندما تنجَز هذه العملية، سيكون ثمة منسق واحد من الفئة الفنية لموقع الشبكة يقوم بإدارة وتنسيق الموقع بكل واحدة من اللغات الرسمية. |
Debería prestarse especial atención a la exposición de los problemas relacionados con la gestión y coordinación de la ayuda, así como los problemas de la dependencia de la ayuda y las medidas que deben adoptarse para solucionarlos. | UN | وينبغي التأكيد على تحديد المشاكل المتصلة بإدارة وتنسيق المعونة، فضلاً عن مشاكل الاعتماد الشديد على المعونة والتدابير التي يلزم اتخاذها لتصحيح هذه المشاكل. |
A fin de promover una buena gestión y coordinación de las actividades del Gobierno se creará un departamento de planificación y control, que se encargará además de la planificación estratégica del presupuesto nacional y la fiscalización de los gastos. | UN | وأوضح أنه سيتم إنشاء وحدة للتخطيط والرصد للمساعدة على الإدارة والتنسيق الملائمين لأنشطة الحكومة. وقال إنها ستكلف بالتخطيط الاستراتيجي للميزانية الوطنية وبرصد الإنفاق. |
Esta reclasificación se considera necesaria para mejorar el nivel de gestión y coordinación de las Salas durante esta fase crítica de la actividad judicial y de apelación. | UN | ويعتبر رفع مستوى هذه الوظيفة ضروريا لتدعيم مستوى الإدارة والتنسيق في دوائر المحكمة أثناء هذه المرحلة الحرجة ونشاط الاستئناف. |
Otra iniciativa de importancia fue el establecimiento del Gabinete Social, como instancia permanente de gestión y coordinación de la política social. | UN | وثمة مبادرة هامة أخرى هي إنشاء إدارة اجتماعية كهيئة دائمة لإدارة وتنسيق السياسة الاجتماعية. |
A ese respecto, algunos delegados destacaron que la Dependencia Especial tenía una importante función institucional de promoción, gestión y coordinación de la cooperación Sur-Sur. | UN | وشددت الوفود في هذا الصدد على أن الوحدة الخاصة لها دور مؤسسي مهم في تعزيز وإدارة وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
La oficina del Jefe se encargará de ayudar al Jefe del Servicio en la dirección, gestión y coordinación de las actividades del Servicio de Análisis de Información Militar. | UN | وسيتولى مكتب الرئيس مسؤولية مساعدة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة تحليل المعلومات العسكرية وإدارتها وتنسيقها. |