"gestionar la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة المعلومات
        
    • وإدارة المعلومات
        
    • لإدارة المعلومات
        
    • تناول المعلومات
        
    Este apoyo a los casos complementa las actividades de la Dependencia de Información y Pruebas para gestionar la información y las posibles pruebas dentro de la Fiscalía. UN وهذا الدعم للقضية يكمل أنشطة وحدة المعلومات والأدلة في إدارة المعلومات والأدلة المحتملة داخل مكتب المدعي العام.
    Este apoyo a los casos complementa las actividades de la Dependencia de Información y Pruebas para gestionar la información y las posibles pruebas dentro de la Fiscalía. UN وهذا الدعم للقضية يكمل أنشطة وحدة المعلومات والأدلة في إدارة المعلومات والأدلة المحتملة داخل مكتب المدعي العام.
    La capacidad del Gobierno para gestionar la información de manera transparente y eficaz también está mejorando. UN كذلك يلاحظ أن قدرة الحكومة على إدارة المعلومات بصورة شفافة وفعالة آخذة في التحسن هي الأخرى.
    El UNICEF tendrá que adquirir conocimientos y gestionar la información con más eficacia. UN وعلى اليونيسيف أن تصبح أكثر فعالية في مجال اكتساب المعارف وإدارة المعلومات.
    El sistema permitirá gestionar la información sobre las prácticas idóneas en materia de finanzas, gestión de proyectos, adquisiciones y recursos humanos. UN وسوف يوفر هذا النظام أفضل طريقة عملية لإدارة المعلومات في مجالات المالية وإدارة المشاريع والشراء والموارد البشرية.
    En este paradigma particular, el desarrollo de la capacidad para gestionar la información y los conocimientos en pro de la innovación cobra más importancia que nunca. UN وفي هذا النموذج بالذات، تكون إنشاء القدرة على تناول المعلومات والمعرفة من أجل الابتكار أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    30. Además, en el informe se destaca la importancia de gestionar la información con eficiencia, tanto fuera como dentro de cada oficina de enlace. UN 30- ويشدّد التقرير أيضا على أهمية إدارة المعلومات بفعالية، على المستوى الخارجي وداخل كل من هذه المكاتب على حد سواء.
    Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para gestionar la información geoespacial en la adopción de decisiones en materia de desarrollo UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدارة المعلومات الجغرافية المكانية في عملية اتخاذ القرارات الإنمائية
    Con este sistema, el personal del UNITAR también puede gestionar la información sobre actividades y beneficiarios y preparar informes al respecto. UN ويمكِّن النظام أيضا موظفي اليونيتار من إدارة المعلومات المتعلقة بالمناسبات والمستفيدين وتقديم التقارير عنها.
    Para mejorar la capacidad del personal para gestionar la información, las operaciones de mantenimiento de la paz deberían elaborar un orden de batalla específico para las funciones existentes y estandarizar la capacitación en gestión de la información. UN ولتحسين مهارات الموظفين في مجال إدارة المعلومات، ينبغي أن تضع عمليات حفظ السلام ترتيبا محددا للمهام الحالية الموكولة للموظفين وتوحيد التدريب على إدارة المعلومات.
    Por consiguiente, es evidente que todas las misiones de mantenimiento de la paz necesitan gestionar la información, si bien el tamaño y la composición de la entidad encargada puede variar según el mandato, el número de los efectivos y la estructura de la misión. UN واضحٌ إذا أن الحاجة إلى إدارة المعلومات قائمةٌ في جميع بعثات حفظ السلام، غير أن حجم الكيان المعني بهذه الإدارة وتشكيله قد يختلفان بحسب الولاية وحجم القوة، وهيكل البعثة.
    A fin de crear un ambiente propicio para que las misiones sobre el terreno puedan gestionar la información de manera eficaz, las Naciones Unidas deberían reconocer y alentar el uso de datos obtenidos de fuentes abiertas. UN ومن أجل تعزيز بيئة تمكن البعثات الميدانية من إدارة المعلومات بصورة فعالة، ينبغي للأمم المتحدة أن تعترف باستخدام استخبارات المصادر المفتوحة وأن تشجعها.
    Los usuarios reciben formación para entender la forma de gestionar la información y acceder mejor a ella y mejorar su utilización de la amplia gama de herramientas tecnológicas y de información a su disposición. UN ويدرَّب الأفراد على فهم كيفية إدارة المعلومات والوصول إليها على نحو أفضل، وتحسين استخدام المجموعة الواسعة لأدوات التكنولوجيا والمعلومات المتاحة لهم.
    Se ha mejorado este último sistema para que sea capaz de gestionar la información sobre puestos tales como categoría, lugar y título, así como los cambios en los puestos del tipo de reclasificaciones y supresiones. UN وقد جرى تعزيز نظام فوكس ليكون قادراً على إدارة المعلومات المتعلقة بالوظائف، مثل الرتبة والموقع واللقب إضافة إلى التغييرات التي تطرأ على الوظائف، مثل عمليات إعادة التوصيف وإنهاء الخدمة.
    A ese respecto, la ONUDI ha realizado actividades en los sectores de la promoción de inversiones, el uso de tecnologías más limpias y la capacidad nacional para gestionar la información industrial, así como programas de desarrollo de los recursos humanos nacionales en el sector de la manufactura. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت اليونيدو بنشاط في مجالات تشجيع الاستثمار، واستخدام تكنولوجيات أنظف، والقدرة الوطنية على إدارة المعلومات الصناعية، فضلا عن برامج تنمية الموارد البشرية الوطنية في قطاع الصناعة التحويلية.
    d) gestionar la información como activo estratégico; UN )د( إدارة المعلومات باعتبارها أحد اﻷصول الاستراتيجية؛
    El Servicio destina aproximadamente un 20% de todos sus recursos a preparar y gestionar la información. UN ويستأثر حساب إنتاج وإدارة المعلومات بقرابة 20 في المائة من مجموع الموارد.
    La Comisión Nacional para la Lucha contra la Trata de Personas mantiene su propia base de datos para recopilar y gestionar la información sobre casos de trata de personas. UN ويوجد لدى اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر قاعدة بيانات خاصة بها لجمع وإدارة المعلومات عن حالات الاتجار بالبشر.
    No obstante, todavía hay lagunas evidentes en nuestra capacidad de analizar y gestionar la información que el sistema recopila de manera que la podamos utilizar para entender las situaciones complejas y proponer las medidas apropiadas. UN ولكن ما زالت هناك فجوات واضحة في قدراتنا على تحليل وإدارة المعلومات التي يجمعها النظام حتى نتمكن من استخدامها لفهم الحالات المعقدة ولاقتراح الإجراء الملائم.
    Otros países resaltaron las medidas adoptadas para efectuar inventarios de los bosques nacionales y algunos otros informaron sobre la creación de sistemas para gestionar la información sobre los bosques. UN وأبرزت عدة بلدان أخرى التدابير اللازمة لإجراء عمليات جرد للغابات الوطنية، في حين قدمت بضعة بلدان أخرى تقارير عن وضع نظم لإدارة المعلومات المتعلقة بالغابات.
    Demasiado a menudo hay duplicación de esfuerzos, y los departamentos y oficinas emplean enfoques y tecnologías diferentes, en el marco de diversos procesos, para gestionar la información y los contenidos. UN وغالبا ما تكون الجهود مزدوجة، كما تستخدم الإدارات والمكاتب نهجا وتكنولوجيات مختلفة، وتطبق عمليات متنوعة لإدارة المعلومات والمحتوى.
    La eficiencia y accesibilidad financiera de la tecnología de la información habían creado oportunidades sin precedentes para que los países en desarrollo y los países en transición pudiesen gestionar la información de manera más eficiente y eficaz que nunca. UN وقد أتاحت كفاءة تكنولوجيا المعلومـات وتكلفتها المعقولـة فرصا لا مثيل لها أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال على تناول المعلومات بمزيد من الكفـاءة والفعاليـة عـن ذي قبـل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more