"gigantesco" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملاقة
        
    • عملاق
        
    • ضخم
        
    • العملاقة
        
    • العملاق
        
    • ضخمة
        
    • الضخم
        
    • ضخمه
        
    • جبارة
        
    • هائلاً
        
    • عملاقاً
        
    • عملاقه
        
    Lo que no conseguiremos es un salto gigantesco hacia el desarme nuclear. UN وما سيتعذر تحقيقه هو خطوة عملاقة نحو نزع السلاح النووي.
    Sin evidencia fotográfica, no hay prueba de que capturastes algo gigantesco y esa es la verdad desde los albores de la pesca. TED من غير دليل مصور، لا يوجد شيء يثبت اصطيادك لسمكة عملاقة وهذا كان هو الحال منذ بداية صيد الأسماك.
    Se ha pasado los últimos 30 años cazando uno, uno gigantesco, justo en el corazón de nuestra galaxia, la Vía Láctea. Open Subtitles إذ أمضى السنوات الثلاثين الأخيرة .. في تعقب أثر ثقب أسود عملاق موجود في قلب مجرّة درب اللبّانة
    Cuando te conocí, yo no pensé que eras un gigantesco ogro estúpido. Open Subtitles هل تعرف؟ عندما قابلتك لم أعتقد أنك غول ضخم وغبي
    No sería un organismo vivo, pero sería una especie de gigantesco y palpitante megacerebro. Open Subtitles سوف لن يكون كائن حي, بل نوع من , الادمغة الذكية الخافقة العملاقة.
    Básicamente, es un reactor de energía gigantesco que produce luz y radiación. Open Subtitles في الأساس،الشمس هي مفاعل الطاقة العملاق الذي ينتج الأشعة والضوء
    Fue, sin duda, el resultado de un gigantesco y complejo ejercicio de negociación en la que participaron muchas personalidades de nuestros países. UN ومما لا شك فيه أن ذلك كان نتيجة لعملية تفاوض ضخمة ومعقّدة شاركت فيها شخصيات بارزة عديدة من بلداننا.
    África no puede enfrentar por sí sola ese gigantesco reto. UN فأفريقيا لا تستطيع التصدي لهذا التحدي الضخم بمفردها.
    Además, se ha creado un gigantesco Ministerio de Planificación Social destinado a mejorar el nivel de vida de los sudaneses en todos los aspectos. UN كما تم إنشاء وزارة عملاقة للتخطيط الاجتماعي تضطلع بكافة الجهود الرامية الى ترقية الانسان السوداني في المجال الاجتماعي بجوانبه المتعددة.
    Es un paso gigantesco en el camino hacia la meta de crear un mundo libre de armas nucleares, una de las aspiraciones comunes de la humanidad. UN وهي خطوة عملاقة إلى اﻷمام في المسيرة نحو تحقيق هدف نشوء عالم خال من اﻷسلحة النووية يمثل أملاً مشتركاً للجنس البشري.
    La voluntad política concertada, los recursos masivos y un plan de acción gigantesco se pusieron en movimiento para salvar a Europa. UN لقد هبت لإنقاذ أوروبا إرادة سياسية متضافرة وموارد ضخمة وخطة عمل عملاقة.
    La industria del petróleo es como un pulpo gigantesco de economía e ingeniería y todo lo demás, pero realmente lo vemos en términos morales. TED صناعة النفط هي كأخطبوط عملاق من الهندسة و التمويل و كل شيء آخر لكن نحن في الحقيقة نراه من الناحية الأخلاقية
    Es un monstruo peludo gigantesco con una flecha en la cabeza, no es difícil verlo. Open Subtitles إنه حيوان عملاق و زغب لديه سهم على رأسه من الصعب تفويته
    Para averiguar si el universo es plano o curvo lanzaron rayos láser a las profundidades del espacio para dibujar un gigantesco triángulo de luz. Open Subtitles .. حتى نعرف إذا ما كان الكون مسطح أو منحني قاموا بإطلاق أشعة ليزر إلى الفضاء السحيق وصنعوا مثلث ضوء عملاق
    Y tenemos dos cuerpos en la morgue... que aparentan haber sido "aplastados" por un tipo gigantesco. Open Subtitles ونحن لدينا جثتين في المشرحة والذين يبدو انهم سحقوا بواسطة شخص ضخم
    Qué tío más enorme. ¿Compras en Tallas Grandes? Es un error gigantesco. Open Subtitles يالك من شخص ضخم هل تتسوق معدات لهذا الطول؟
    Creo que el cirujano habría notado un crecimiento gigantesco mientras reincrustaban el globo ocular. Open Subtitles كان ليلاحظ الجراح نمو ضخم و هو يعيد بؤبؤ العين مكانه
    Los satélites de la constelación COSMO-SkyMed están vigilando los movimientos de ese gigantesco bloque de hielo. UN وترصد سواتل تشكيلة برنامج COSMO-SkyMed تحركات تلك الكتلة العملاقة من الجليد.
    Pasaste realmente cerca para golpear a esos dos albañiles que cargaban ese vidrio gigantesco. Open Subtitles كنت قريب من صدم أولئك الرجال البنائين وهم يحملون ذلك الزجاج العملاق
    Sabéis que de hecho no hablo de fruta. Aunque deberíais ver el tamaño de mi bol de frutas... ¡Gigantesco! Open Subtitles تعلمون أني لا أتحدث عن الفاكهة حقاً رغم أن يجدر بك مشاهدة حجم فواكهي، إنها ضخمة
    Es así como se ha celebrado un acuerdo con la dirección del gigantesco proyecto minero de Oyu Tolgoi para impartir formación a 3.000 personas desempleadas, en centros de formación profesional. UN وتم إبرام اتفاق مع إدارة مشروع التعدين الضخم أويو تولغوي لغرض تدريب 000 3 عاطل عن العمل في مراكز التدريب المهني.
    Pero acapararon los créditos acelerando la recuperación, con un gigantesco programa de obras públicas, para los desempleados. Open Subtitles فقام هؤلاء... بتوصيله إلى بر الأمان مُعجلين من عملية تعافى الأقتصاد ...بسلسله ضخمه من مشاريع الخدمات العامه
    El poder de la solidaridad internacional será gigantesco si todos los países y todos los pueblos se unen en la decisión de lograr la paz y la justicia. UN " إن قوة التضامن الدولي قــــوة جبارة إذا ما اتحدت إرادات الــــدول والشعوب من أجل السلام والعدل.
    Sin duda, Beijing enfrenta un desafío gigantesco. Existen preocupaciones reales y comprensibles por la salud de los competidores, especialmente aquellos que participan en pruebas de resistencia y largas distancias como el ciclismo y la maratón. News-Commentary لا شك أن بكين تواجه تحدياً هائلاً. وهناك مخاوف حقيقية ومبررة فيما يتصل بصحة المتنافسين، وبصورة خاصة هؤلاء المشاركين في مسابقات التحمل والمسافات الطويلة مثل ركوب الدراجات والماراثون.
    Se hicieron los planos para un gigantesco Cuartel General del Partido, y para una multitud de nuevas construcciones. Open Subtitles الرسومات إحتوت على مقراً عملاقاً للحزب النازي ومجموعة كبيرة من البنايات الجديدة الأخرى
    Y luego el colchón se transforma en un pastel gigantesco. Open Subtitles وبعد ذلك في الفراش يتحول الى كعكه عملاقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more