El Gobierno de Kirguistán no respondió a la comunicación urgente de los procedimientos especiales. | UN | ولم ترد حكومة قيرغيزستان على الرسالة العاجلة التي بعثت بموجب الإجراءات الخاصة. |
La armonía entre el ser humano y la naturaleza está en el meollo del programa de desarrollo sostenible adoptado por el Gobierno de Kirguistán el año pasado. | UN | وتحقيق الوئام بين اﻹنسان والطبيعة هو لـب برنامج التنمية المستدامة الذي اعتمدته حكومة قيرغيزستان في العام الماضي. |
El Gobierno de Kirguistán ha apoyado esa sugerencia recientemente. | UN | وقد أيدت حكومة قيرغيزستان هذا النهج مؤخرا. |
A la luz de lo anterior, la Representante Especial recomienda lo siguiente al Gobierno de Kirguistán: | UN | وعلى ضوء ما تقدم، توصي الممثلة الخاصة حكومة قيرغيزستان بما يلي: |
El Gobierno de Kirguistán informó de que Erlan Bektemirov había sido puesto en libertad en régimen de residencia limitada. | UN | وأفادت حكومة قيرغيزستان أن إرلان بكتيميروف قد أطلق سراحه إلا أنه خاضع لأمر بالإقامة الجبرية. |
El Relator Especial reconoce que el Gobierno de Kirguistán ha tratado de mejorar la independencia de los magistrados y abogados en los últimos años. | UN | ويدرك المقرر الخاص أن حكومة قيرغيزستان قد بذلت في السنوات الأخيرة جهوداً لتحسين استقلال القضاة والمحامين. |
El Gobierno de Kirguistán ha colaborado estrechamente con los titulares de mandatos establecidos con arreglo a los procedimientos especiales. | UN | وتتعاون حكومة قيرغيزستان تعاونا وثيقا مع الجهات المكلفة بولاية الإجراءات الخاصة. |
El Gobierno de Kirguistán ha estado tomando medidas decisivas para luchar contra esos fenómenos negativos. | UN | وما فتئت حكومة قيرغيزستان تتخذ خطوات حاسمة لمقاومة تلك الظواهر السلبية. |
Celebrando que el nuevo Gobierno de Kirguistán haya tomado medidas positivas para abordar e investigar los casos mencionados, | UN | " وإذ يرحب باتخاذ حكومة قيرغيزستان الجديدة خطوات إيجابية لتناول الحالات المذكورة أعلاه والتحقيق فيها، |
Celebrando que el nuevo Gobierno de Kirguistán haya tomado medidas positivas para abordar e investigar los casos mencionados, | UN | " وإذ يرحب باتخاذ حكومة قيرغيزستان الجديدة خطوات إيجابية لتناول الحالات المذكورة أعلاه والتحقيق فيها، |
Ese mismo año, en virtud de un decreto del Gobierno de Kirguistán se estipularon las normas estatales sobre educación preescolar y atención a la infancia. | UN | وفي تلك السنة نفسها، حدد مرسوم صادر عن حكومة قيرغيزستان معيار الدولة لتعليم الطفل ورعايته قبل المدرسة. |
Con ese propósito, el Gobierno de Kirguistán trabaja para fortalecer el sistema de control de las exportaciones del país. | UN | ولبلوغ تلك الغاية تعمل حكومة قيرغيزستان على تعزيز نظام رقابة الصادرات في البلد. |
El Gobierno de Kirguistán tiene la obligación de condenar la violencia y asegurar que los autores son llevados ante la justicia. | UN | وذكرت أن حكومة قيرغيزستان ملزمة بإدانة العنف وبضمان تقديم الجناة إلى العدالة. |
El Gobierno de Kirguistán tenía programado presentar el plan de acción en un foro internacional en el correr del año. | UN | ومن المقرر أن تقدم حكومة قيرغيزستان خطة عمل في منتدى دولي في أواخر العام. |
El proceso no ha concluido aún y las recomendaciones en relación con las opciones más adecuadas tomarán como base las consultas que se celebren con el Gobierno de Kirguistán. | UN | وينبغي النظر إلى ذلك على أنه عمل جارٍ، وستتوقف التوصيات بشأن أنسب الخيارات على المشاورات مع حكومة قيرغيزستان. |
El Gobierno de Kirguistán se ha comprometido a aplicar 154 recomendaciones sobre derechos humanos en el curso de cuatro años. | UN | وقد التزمت حكومة قيرغيزستان بأن تنفّذ على مدى أربع سنوات 154 توصية تتعلق بحقوق الإنسان. |
El Gobierno de Kirguistán solicitó una prórroga de su programa para ponerlo en sincronía con su Estrategia Nacional de Desarrollo, que fue prorrogada hasta finales de 2011. | UN | طلبت حكومة قيرغيزستان تمديد برنامجها لكي يتزامن مع استراتيجية التنمية الوطنية التي تم تمديدها حتى نهاية عام 2011. |
Celebrando que el Gobierno de Kirguistán siga colaborando con la comunidad internacional en el mejoramiento de la situación de los derechos humanos, | UN | وإذ يرحب باستمرار حكومة قيرغيزستان في تعاونها مع المجتمع الدولي على تحسين حالة حقوق الإنسان، |
Celebrando que el Gobierno de Kirguistán siga colaborando con la comunidad internacional en el mejoramiento de la situación de los derechos humanos, | UN | وإذ يرحب باستمرار حكومة قيرغيزستان في تعاونها مع المجتمع الدولي على تحسين حالة حقوق الإنسان، |
Celebrando que el Gobierno de Kirguistán siga colaborando con la comunidad internacional en el mejoramiento de la situación de los derechos humanos, | UN | وإذ يرحب باستمرار حكومة قيرغيزستان في تعاونها مع المجتمع الدولي على تحسين حالة حقوق الإنسان، |
La estrategia de empleo del Gobierno de Kirguistán tiene en cuenta los aspectos relativos al género, y se han realizado cambios constructivos en el Código Laboral. | UN | ولدى الحكومة القيرغيزية استراتيجية تشغيل تراعي الجوانب الجنسانية، وقد أُدخلت على قانون العمل تغييرات إيجابية. |