También se mantendrá la estricta política del Gobierno en materia de importaciones, lo que restringirá el consumo y la producción. | UN | كما ستتم المحافظة على سياسة الحكومة في تقييد الواردات، مما يؤدي إلى كبح الاستهلاك والانتاج على السواء. |
Ahora bien, lo fundamental es el papel del Gobierno en ese contexto. | UN | غير أن العامل الحاسم هو دور الحكومة في هذا السياق. |
Una consulta más amplia fue llevada a cabo por el Gobierno en regiones afectadas por el enfrentamiento armado. | UN | وأجريت عملية تشاور أوسع نطاقا على يد الحكومة في المناطق اﻷكثر تضررا من النزاع المسلح. |
La UE observó la importancia de incluir medidas a todos los niveles de Gobierno en los planes resultantes de la Cumbre. | UN | كما لاحظ الاتحاد الأوروبي أهمية إدراج الإجراءات المتخذة من جميع المستويات الحكومية في الخطط الناجمة عن مؤتمر القمة. |
Esa liberalización proporciona el marco para la reducción de la participación del Gobierno en el transporte marítimo y el establecimiento de empresas comercialmente viables. | UN | ويوفر التحرير إطاراً لتخفيض المشاركة الحكومية في النقل البحري وإنشاء شركات صالحة تجارياً. |
Esto lo reconocieron los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre. | UN | وهو أمر اعترف به رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة. |
Esos grupos incrementan la eficacia de la coordinación interinstitucional y facilitan la tarea del Gobierno en sus relaciones con múltiples asociados extranjeros. | UN | وتساعد هذه اﻷفرقة في تعزيز فعالية التنسيق المشترك بين الوكالات وفي تيسير مهمة الحكومة في التعامل مع الشركاء اﻷجانب. |
El PNUD continuaría su labor con el Gobierno en lo tocante a la transición. | UN | وسوف يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعاونه مع الحكومة في هذا التحول. |
Posteriormente, el cambio de Gobierno en el país ha traído consigo nuevos arreglos institucionales. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أدى تغيير الحكومة في كولومبيا إلى ترتيبات مؤسسية جديدة. |
Las colaboraciones de ese tipo realzan la labor del Gobierno en esa esfera. | UN | وهذا النوع من العمل التعاوني سيعزز جهود الحكومة في هذا المجال. |
Un programa de evaluación de puestos iniciado por el Gobierno en 1994 llegó a la conclusión de que muchas ocupaciones femeninas seguían estando subvaloradas. | UN | وقد استنتج برنامج لتقييم الوظائف شرعت الحكومة في تنفيذه في سنة 1994 أن العديد من المهن النسوية تظل مبخوسة القيمة. |
Es evidente que es preciso apoyar la labor del Gobierno en el proceso electoral. | UN | ومن الواضح أن جهود الحكومة في عملية الانتخابات ستكون بحاجة إلى دعم. |
Lamentablemente, muchas de las iniciativas del Gobierno en esa esfera se ven entorpecidas por la falta de fondos. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن الافتقار إلى اﻷموال قد أعاق كثيرا من المبادرات الحكومية في هذا المجال. |
Su Excelencia el Honorable Senador Robert Hill, Jefe del Partido de Gobierno en el Senado y Ministro del Medio Ambiente de Australia. | UN | سعادة السناتور اﻷونرابل روبرت هيل، زعيم الجبهة الحكومية في مجلس الشيوخ ووزير البيئة في استراليا. |
Su Excelencia el Honorable Senador Robert Hill, Jefe del Partido de Gobierno en el Senado y Ministro del Medio Ambiente de Australia. | UN | سعادة السناتور اﻷونرابل روبرت هيل، زعيم الجبهة الحكومية في مجلس الشيوخ ووزير البيئة في استراليا. |
Es evidente que las empresas mineras no querrán que la participación de los gobiernos en el capital social abra paso a la interferencia del Gobierno en la administración de la mina. | UN | ومن الواضح أن شركات التعدين لن تكون مسرورة إذا أدت مشاركة الحكومات في رأس المال في التدخل في اﻹدارة من قبل الحكومات. |
Un problema es la diversidad de centros de coordinación a nivel de Gobierno en los proyectos de ejecución nacional. | UN | وتتمثل إحدى المشاكل في تنوع جهات التنسيق على الصعيد الحكومي في المشاريع التي تخضع للتنفيذ الوطني. |
Ese acuerdo permitirá que las autoridades democráticamente elegidas de Haití vuelvan a asumir sus funciones de Gobierno en un próximo futuro. | UN | وستسمح الترتيبات ذاتها لسلطات هايتي المنتخبة ديمقراطيا باستئناف الحكم في المستقبل القريب. |
Un programa regional había beneficiado a Mongolia mediante la participación de funcionarios del Gobierno en foros regionales. | UN | والبرنامج اﻹقليمي قد أفاد منغوليا عن طريق مشاركة المسؤولين الحكوميين في المحافل اﻹقليمية. |
Cualquier duda acerca de las intenciones del Gobierno en lo que respecta a las cuestiones nucleares debe quedar eliminada de una vez por todas. | UN | فلابد من تبديد أي شكوك نهائيا بشأن نوايا الحكومة فيما يتعلق بالمسائل النووية. |
No se recibió ninguna respuesta del Gobierno en relación con esta denuncia general. | UN | ولم يتلق الفريق أي رد من الحكومة بشأن هذا الادعاء العام. |
También se destacó ampliamente la necesidad de la unidad palestina, así como con la esperanza de una pronta formación de Gobierno en el Líbano. | UN | وجرى التشديد أيضا على نطاق واسع على ضرورة تحقيق الوحدة الفلسطينية وعلى أمل أن تتشكل حكومة في لبنان عما قريب. |
Se registró también una actividad militar, incluida la utilización de morteros, desde las posiciones ocupadas por el Gobierno en la ciudad. | UN | كما انطلق النشاط العسكري، بما في ذلك إطلاق قذائف الهاون، من مواقع حكومية في المدينة. |
A efectos de garantizar la función rectora del Gobierno en la totalidad del proceso, en algunos casos fue necesario prorrogar la etapa de preparación. | UN | وبغية كفالة دور قيادي للحكومة في العملية في مجملها، فإنه قد أصبح من الضروري، في بعض الحالات، تحديد المرحلة التحضيرية. |
En Benin, ningún texto prohíbe que las mujeres representen al Gobierno en el plano internacional, ni su participación en la labor de las organizaciones internacionales. | UN | لا يوجد في بنن أي قانون يحول دون تمثيل الحكومة من قبل المرأة على الصعيد الدولي، ومشاركتها في العمل بالمنظمات الدولية. |
Vos y Catalina de Médici teníais otro plan para derrocar su Gobierno en Escocia, ¿verdad? | Open Subtitles | أنتِ وكاثرين دي مديتشي كانت لديكن خطط لأسقاط حكمها في أسكتلندا,أليس كذلك؟ |
Sin embargo, recientemente se ha reunido con funcionarios del Gobierno en la Faja de Gaza. | UN | بيد أنه التقى في الآونة الأخيرة مع مسؤولين حكوميين في قطاع غزة. |
Además se proporciona asistencia técnica para fortalecer las dependencias de planificación y apoyo técnico de oficinas del Gobierno en los planos central y local. | UN | ويقدم الدعم التقني لتعزيز وحدات تخطيط ودعم تقني تابعة للكيانات الحكومية على الصعيدين المركزي والمحلي. |