"gobierno federal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة الاتحادية
        
    • للحكومة الاتحادية
        
    • الحكومة الفيدرالية
        
    • الحكومة الفدرالية
        
    • الحكومية الاتحادية
        
    • حكومة اتحادية
        
    • حكومية اتحادية
        
    • حكم اتحادي
        
    • اتحاديا
        
    • الحكومات الاتحادية
        
    • الحكومي الاتحادي
        
    • الحكم الاتحادي
        
    • والحكومة الاتحادية
        
    • حكومة الصومال الاتحادية
        
    • البرلمان الاتحادي
        
    Comisionado del Gobierno Federal de Alemania para el Desarme y el Control de Armamentos UN الدكتور جوزيف هوليك مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح والحد من اﻷسلحة
    Algunos asociados del Gobierno Federal en la Unión Europea han tomado medidas análogas. UN واتخذ بعض شركاء الحكومة الاتحادية في اتحاد غربي أوروبا إجراءات مماثلة.
    El Gobierno Federal desea que se establezca una prohibición total de las minas antipersonal. UN وترغب الحكومة الاتحادية في كفالة فرض حظر تام على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    La Universidad no es parte del Gobierno Federal o provincial del Estado Parte. UN وهذه الجامعة غير تابعة للحكومة الاتحادية أو حكومة المقاطعة للدولة الطرف.
    Tenemos que alcanzar ese objetivo con las bendiciones del Gobierno Federal o sin ellas. UN وهذا الهدف يجب علينا تحقيقه سواء بموافقة الحكومة الفيدرالية أو بدون موافقتها.
    Los coeficientes revisados de emisión se habín establecido en el Energy Report 1996 del Gobierno Federal de Austria. UN وقد أدرجت عوامل الانبعاث المنقحة في تقرير الطاقة لعام ٦٩٩١ الصادر عن الحكومة الاتحادية النمساوية.
    También se está preparando una campaña nacional del Gobierno Federal de información sobre el turismo sexual y la prostitución infantil. UN ويجري كذلك اﻹعداد لحملة إعلامية في جميع أنحاء البلد تشنها الحكومة الاتحادية عن سياحة الجنس وبغاء اﻷطفال.
    El Gobierno Federal señala que nadie tiene derecho a obligar a Serbia y a la República Federativa de Yugoslavia a firmar un documento semejante. UN وتشير الحكومة الاتحادية إلى أنه لا يحق ﻷحد أن يجبر صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على توقيع وثيقة من هذا القبيل.
    El Gobierno Federal emitió en su reunión celebrada hoy la siguiente declaración. UN أصدرت الحكومة الاتحادية البيان التالي في جلستها التي عُقدت اليوم.
    El Gobierno Federal apoya ese proceso en el marco de su concepción económica general de los nuevos Länder. UN وتدعم الحكومة الاتحادية هذه العملية داخل إطار المفهوم الاقتصادي الشامل الذي تنتهجه تجاه الولايات الجديدة.
    En el territorio de la Comunidad no hay ninguna administración comunitaria comparable al Gobierno Federal en los estados federales. UN وليس هناك إدارة للجماعة في جميع أنحاء إقليم الجماعة بالمقارنة مع الحكومة الاتحادية في الدول الاتحادية.
    Su funcionamiento está garantizado mediante una remuneración básica, sufragada por el Gobierno Federal. UN ويؤمّن تشغيل هذه المتاحف بناءً على مكافأة أساسية تدفعها الحكومة الاتحادية.
    No obstante, es ésta una cuestión que debe determinar el Gobierno Federal. UN بيد أن هذه كانت مسألة تخص الحكومة الاتحادية للبت فيها.
    El Gobierno Federal, por añadidura, concede ayudas directas a través de distintos programas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الحكومة الاتحادية الدعم المباشر عن طريق البرمجة.
    Las oficinas del Presidente y del Primer Ministro del nuevo Gobierno Federal de Transición colaboraron en la organización del programa. UN وقد نظم البرنامج بالاشتراك بين مكتبي رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية التي شكلت مؤخرا.
    Sin embargo, el Gobierno Federal de Transición de Somalia afronta un gran obstáculo. UN إلا أن هناك عقبة كبرى تواجه الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Qanyare Afrah Mohamed, empresario y Ministro de Seguridad Nacional del Gobierno Federal de Transición UN محمد قنياري أفراح، رجل أعمال ووزير الأمن الوطني في الحكومة الاتحادية الانتقالية
    El Gobierno Federal considera que este reparto de responsabilidades es sumamente importante. UN وتولي الحكومة الاتحادية أهمية قصوى لهذه المشاركة في تحمل المسؤوليات.
    Estimación para 2007: fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición integradas por 4.500 efectivos UN التقديرات لسنة 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
    Hasta la fecha el Gobierno Federal no ha tenido motivos para intervenir. UN ولم يحدث حتى الآن ما يدعو الحكومة الفيدرالية إلى التدخل.
    Todos los años, el Gobierno Federal gasta USD 60 mil millones en investigación. TED كل سنة، تنفق الحكومة الفدرالية 60 بليون دولار في دعم البحوث.
    Ésta constituye un aspecto fundamental de la política del Gobierno Federal hacia los extranjeros. UN فاﻹدماج جانب أساسي من جوانب السياسة الحكومية الاتحادية تجاه اﻷجانب.
    En 1994 se adoptó una nueva Constitución, y en 1995 se constituyó un Gobierno Federal. UN وفي عام ١٩٩٤، اعتمد دستور جديد، وفي عام ١٩٩٥، شكلت حكومة اتحادية.
    La Secretaría Nacional de la Juventud ha coordinado e introducido diversos programas y actividades del Gobierno Federal orientados al público joven. UN وقد نسقت الأمانة الوطنية للشباب وأدخلت برامج وإجراءات حكومية اتحادية مختلفة تستهدف الجمهور من الشباب.
    132. En un Gobierno Federal como México, cada estado tiene su propia legislación sobre protección de los derechos del menor. UN ٢٣١- في ظل نظام حكم اتحادي كنظام المكسيك، يكون لكل ولاية تشريعاتها الخاصة فيما يتصل بحماية حقوق اﻷطفال.
    Igualdad de la mujer y función de la mujer en el sector reglamentado por el Gobierno Federal UN مساواة المرأة ودورها في القطاع المنظَّم اتحاديا
    Los poderes del Gobierno Federal y de los gobiernos de los Estados regionales están definidos por la Constitución federal. UN ويحدد الدستور الاتحادي سلطات الحكومات الاتحادية والمحلية.
    En este sentido, cabe mencionar el sistema de créditos agrarios recientemente instituido por el Gobierno Federal, que permite a los agricultores obtener préstamos de hasta 5.000 nairas sin aval. UN ويجدر بالذكر في هذا الصدد مشروع الاقراض الزراعي الحكومي الاتحادي الذي استحدث مؤخرا والذي يمنح المزارعون بموجبه قروضا تصل إلى ٠٠٠ ٥ نيرة دون ضمان.
    4. El Cuarto Decreto Constitucional (fundación del Gobierno Federal), de 1991 UN المرفق ٤ المرسوم الدستوري الرابع )تأسيس الحكم الاتحادي(، ١٩٩١
    Los conflictos entre las tres regiones autónomas y el Gobierno Federal habían provocado más dificultades. UN فقد أدى النزاع بين الاتحادات المستقلة الثلاثة والحكومة الاتحادية إلى مزيد من الصعوبات.
    Además, solicitaron que el Gobierno Federal adecuara su plan nacional de estabilización a esos principios. UN وطلبوا من حكومة الصومال الاتحادية مواءمة خطتها الوطنية لتحقيق الاستقرار مع هذه المبادئ.
    También insistían en que el Gobierno Federal de Transición aprobara la composición y el mandato de los contingentes que se desplegaran. UN كما أصروا على أن يوافق البرلمان الاتحادي الانتقالي على تشكيل وولاية القوات التي من المقرر إيفادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more