Comisionado del Gobierno Federal de Alemania para el Desarme y el Control de Armamentos | UN | الدكتور جوزيف هوليك مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح والحد من اﻷسلحة |
Algunos asociados del Gobierno Federal en la Unión Europea han tomado medidas análogas. | UN | واتخذ بعض شركاء الحكومة الاتحادية في اتحاد غربي أوروبا إجراءات مماثلة. |
El Gobierno Federal desea que se establezca una prohibición total de las minas antipersonal. | UN | وترغب الحكومة الاتحادية في كفالة فرض حظر تام على اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
La Universidad no es parte del Gobierno Federal o provincial del Estado Parte. | UN | وهذه الجامعة غير تابعة للحكومة الاتحادية أو حكومة المقاطعة للدولة الطرف. |
Tenemos que alcanzar ese objetivo con las bendiciones del Gobierno Federal o sin ellas. | UN | وهذا الهدف يجب علينا تحقيقه سواء بموافقة الحكومة الفيدرالية أو بدون موافقتها. |
Los coeficientes revisados de emisión se habín establecido en el Energy Report 1996 del Gobierno Federal de Austria. | UN | وقد أدرجت عوامل الانبعاث المنقحة في تقرير الطاقة لعام ٦٩٩١ الصادر عن الحكومة الاتحادية النمساوية. |
También se está preparando una campaña nacional del Gobierno Federal de información sobre el turismo sexual y la prostitución infantil. | UN | ويجري كذلك اﻹعداد لحملة إعلامية في جميع أنحاء البلد تشنها الحكومة الاتحادية عن سياحة الجنس وبغاء اﻷطفال. |
El Gobierno Federal señala que nadie tiene derecho a obligar a Serbia y a la República Federativa de Yugoslavia a firmar un documento semejante. | UN | وتشير الحكومة الاتحادية إلى أنه لا يحق ﻷحد أن يجبر صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على توقيع وثيقة من هذا القبيل. |
El Gobierno Federal emitió en su reunión celebrada hoy la siguiente declaración. | UN | أصدرت الحكومة الاتحادية البيان التالي في جلستها التي عُقدت اليوم. |
El Gobierno Federal apoya ese proceso en el marco de su concepción económica general de los nuevos Länder. | UN | وتدعم الحكومة الاتحادية هذه العملية داخل إطار المفهوم الاقتصادي الشامل الذي تنتهجه تجاه الولايات الجديدة. |
En el territorio de la Comunidad no hay ninguna administración comunitaria comparable al Gobierno Federal en los estados federales. | UN | وليس هناك إدارة للجماعة في جميع أنحاء إقليم الجماعة بالمقارنة مع الحكومة الاتحادية في الدول الاتحادية. |
Su funcionamiento está garantizado mediante una remuneración básica, sufragada por el Gobierno Federal. | UN | ويؤمّن تشغيل هذه المتاحف بناءً على مكافأة أساسية تدفعها الحكومة الاتحادية. |
No obstante, es ésta una cuestión que debe determinar el Gobierno Federal. | UN | بيد أن هذه كانت مسألة تخص الحكومة الاتحادية للبت فيها. |
El Gobierno Federal, por añadidura, concede ayudas directas a través de distintos programas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الحكومة الاتحادية الدعم المباشر عن طريق البرمجة. |
Las oficinas del Presidente y del Primer Ministro del nuevo Gobierno Federal de Transición colaboraron en la organización del programa. | UN | وقد نظم البرنامج بالاشتراك بين مكتبي رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية التي شكلت مؤخرا. |
Sin embargo, el Gobierno Federal de Transición de Somalia afronta un gran obstáculo. | UN | إلا أن هناك عقبة كبرى تواجه الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال. |
Qanyare Afrah Mohamed, empresario y Ministro de Seguridad Nacional del Gobierno Federal de Transición | UN | محمد قنياري أفراح، رجل أعمال ووزير الأمن الوطني في الحكومة الاتحادية الانتقالية |
El Gobierno Federal considera que este reparto de responsabilidades es sumamente importante. | UN | وتولي الحكومة الاتحادية أهمية قصوى لهذه المشاركة في تحمل المسؤوليات. |
Estimación para 2007: fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición integradas por 4.500 efectivos | UN | التقديرات لسنة 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية |
Hasta la fecha el Gobierno Federal no ha tenido motivos para intervenir. | UN | ولم يحدث حتى الآن ما يدعو الحكومة الفيدرالية إلى التدخل. |
Todos los años, el Gobierno Federal gasta USD 60 mil millones en investigación. | TED | كل سنة، تنفق الحكومة الفدرالية 60 بليون دولار في دعم البحوث. |
Ésta constituye un aspecto fundamental de la política del Gobierno Federal hacia los extranjeros. | UN | فاﻹدماج جانب أساسي من جوانب السياسة الحكومية الاتحادية تجاه اﻷجانب. |
En 1994 se adoptó una nueva Constitución, y en 1995 se constituyó un Gobierno Federal. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اعتمد دستور جديد، وفي عام ١٩٩٥، شكلت حكومة اتحادية. |
La Secretaría Nacional de la Juventud ha coordinado e introducido diversos programas y actividades del Gobierno Federal orientados al público joven. | UN | وقد نسقت الأمانة الوطنية للشباب وأدخلت برامج وإجراءات حكومية اتحادية مختلفة تستهدف الجمهور من الشباب. |
132. En un Gobierno Federal como México, cada estado tiene su propia legislación sobre protección de los derechos del menor. | UN | ٢٣١- في ظل نظام حكم اتحادي كنظام المكسيك، يكون لكل ولاية تشريعاتها الخاصة فيما يتصل بحماية حقوق اﻷطفال. |
Igualdad de la mujer y función de la mujer en el sector reglamentado por el Gobierno Federal | UN | مساواة المرأة ودورها في القطاع المنظَّم اتحاديا |
Los poderes del Gobierno Federal y de los gobiernos de los Estados regionales están definidos por la Constitución federal. | UN | ويحدد الدستور الاتحادي سلطات الحكومات الاتحادية والمحلية. |
En este sentido, cabe mencionar el sistema de créditos agrarios recientemente instituido por el Gobierno Federal, que permite a los agricultores obtener préstamos de hasta 5.000 nairas sin aval. | UN | ويجدر بالذكر في هذا الصدد مشروع الاقراض الزراعي الحكومي الاتحادي الذي استحدث مؤخرا والذي يمنح المزارعون بموجبه قروضا تصل إلى ٠٠٠ ٥ نيرة دون ضمان. |
4. El Cuarto Decreto Constitucional (fundación del Gobierno Federal), de 1991 | UN | المرفق ٤ المرسوم الدستوري الرابع )تأسيس الحكم الاتحادي(، ١٩٩١ |
Los conflictos entre las tres regiones autónomas y el Gobierno Federal habían provocado más dificultades. | UN | فقد أدى النزاع بين الاتحادات المستقلة الثلاثة والحكومة الاتحادية إلى مزيد من الصعوبات. |
Además, solicitaron que el Gobierno Federal adecuara su plan nacional de estabilización a esos principios. | UN | وطلبوا من حكومة الصومال الاتحادية مواءمة خطتها الوطنية لتحقيق الاستقرار مع هذه المبادئ. |
También insistían en que el Gobierno Federal de Transición aprobara la composición y el mandato de los contingentes que se desplegaran. | UN | كما أصروا على أن يوافق البرلمان الاتحادي الانتقالي على تشكيل وولاية القوات التي من المقرر إيفادها. |