Fuente: Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Comité encargado de examinar las sanciones impuestas al comercio de madera. | UN | المصدر: الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، لجنة استعراض الجزاءات المفروضة على التجارة في جذوع الأشجار والأخشاب. |
Excepto por el General Bowen, se excluyó de las deliberaciones en Akosombo al Gobierno Nacional de Transición de Liberia. | UN | وقد استبعد وفد الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرتي من المداولات التي جرت في اكوسومبو ما عدا الجنرال بووين. |
Exhorto a los donantes a que apoyen al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en estos esfuerzos. | UN | وإنني أشجع المانحين على دعم الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية في هذا الاتجاه. |
El Consejo escuchó una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Nacional de Transición de Liberia. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وزير خارجية الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية. |
Presidente del Consejo de Estado del Gobierno Nacional de Transición de Liberia | UN | رئيس مجلس الدولة في الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية |
Discurso del Sr. Charles Gyude Bryant, Presidente del Gobierno Nacional de Transición de la República de Liberia | UN | خطاب السيد تشارلز غيد بريانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا |
El Sr. Charles Gyude Bryant, Presidente del Gobierno Nacional de Transición de la República de Liberia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب السيد تشارلز غيد بريانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Charles Gyude Bryant, Presidente del Gobierno Nacional de Transición de la República de Liberia, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد تشارلز غيد بريانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. Charles Gyude Bryant, Presidente del Gobierno Nacional de Transición de la República de Liberia, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | أدلى فخامة السيد تشارلز غيد بريانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا، بكلمة أمام الجمعية العامة. |
El Grupo esperaba contar con la plena cooperación del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, pero, no fue así. | UN | وكان الفريق يأمل في أن تُبادر الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية إلى مساعدة الفريــق، ولكن هذا لم يحدث. |
Las corrientes de recursos al Gobierno Nacional de Transición de Liberia son limitadas. Se pierde un tiempo valioso debatiendo las sanciones. | UN | ويحدث انخفاض في الإيرادات المتدفقة إلى الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية مع إضاعة وقت ثمين في مناقشة الجزاءات. |
La Oficina de Apoyo será cofinanciada por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y sus asociados para el desarrollo. | UN | ويتم توفيـر الدعم المشتـرك للمكتب من قـِـبل الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبـريا وشركائها الإنمائيين. |
Los ministros del Gobierno Nacional de Transición de Liberia afirmaron que una financiación adecuada para las medidas de reinserción era un aspecto de importancia crucial. | UN | وأفاد وزراء الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أن توفير تمويل كاف لإعادة الإدماج أمر بالغ الأهمية. |
:: Apoyar al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en sus esfuerzos por reconstruir el país y establecer las condiciones para la celebración de elecciones libres y limpias en 2005 | UN | في ليبريا :: دعم الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في جهودها الرامية إلى إعادة بناء ليبريا وتهيئة الظروف الملائمة لإجراء انتخابات حرة نزيهة في عام 2005 |
Acogiendo con satisfacción los progresos logrados en la instauración del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, pero preocupado por los retrasos subsiguientes en la aplicación del Acuerdo de Paz de Cotonú, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز نحو إقامة حكومة انتقالية وطنية في ليبريا، وإن كان يساوره القلق إزاء ما وقع فيما بعد من تأخيرات في تنفيذ اتفاق كوتونو للسلم، |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece la Comisión Nacional de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción | UN | قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia debería adoptar las medidas necesarias a fin de evitar que se produzcan otros incidentes y de mantener el impulso del proceso de paz. | UN | وعلى الحكومة الانتقالية أن تتخذ التدابير الضرورية لتجنب وقوع مزيد من هذه الحوادث والحفاظ على زخم عملية السلام. |
En Zorzor el equipo estuvo presente cuando un funcionario local nombrado por el grupo LURD insistió en impedir que un funcionario de inmigración que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia había destacado en la localidad asumiera sus funciones porque éste le había causado agravio en 1997. | UN | وفي مقاطعة زورزور، كان الفريق موجودا عندما أصر موظف محلي عينته جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على عدم السماح لموظف هجرة، عينته الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية للعمل في زورزور، ليؤدي مهمته في المنطقة لأن موظف الهجرة كان قد أخطأ في حقه في عام 1997. |
Una vez efectuados, se habrá dado término al proceso por el cual el Gobierno Nacional de Transición de Liberia asume plenamente el control del país. | UN | وبتلك التعيينات، تكون قد اكتملت تماما السيطرة الكاملة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية على البلد. |