"gobierno u" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة أو من
        
    • الحكومات أو
        
    • حكومة أو أي
        
    • الحكومة أو من
        
    • من حكومة أو
        
    • لحكومة أو
        
    • جانب الحكومة أو
        
    • حكومة أخرى أو
        
    Los magistrados serán independientes en el ejercicio de sus funciones y no aceptarán ni recabarán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    Los magistrados serán independientes en el ejercicio de sus funciones y no aceptarán ni recabarán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    Los anexos se facilitarán por separado a cada gobierno u organización internacional, dado su carácter confidencial. UN ويجري توفير هذه المرفقات إلى الحكومات أو المنظمات الدولية المعنية كل على حدة وذلك بسبب ما تتسم به من طابع سري.
    Se han facilitado por separado los anexos a cada gobierno u organización internacional debido a su carácter confidencial. UN ويجري توفير هذه المرفقات إلى الحكومات أو المنظمات الدولية المعنية كل على حدة وذلك بسبب ما تتسم به من طابع سري.
    Los magistrados actuarán con independencia en el desempeño de sus funciones y no recabarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. UN وسيؤدون مهامهم في استقلالية، ولا يجوز لهم قبول أو التماس تعليمات من أية حكومة أو أي مصدر آخر.
    Los magistrados actuarán con independencia en el desempeño de sus funciones y no recabarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. UN وسيؤدون مهامهم في استقلالية، ولا يجوز لهم قبول أو التماس تعليمات من أية حكومة أو أي مصدر آخر.
    Los magistrados serán independientes en el ejercicio de sus funciones y no aceptarán ni recabarán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    El Fiscal y el Fiscal Adjunto actuarán con independencia en el desempeño de sus funciones y no recabarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. UN ويتمتع المدعي العام ونائب المدعي العام بالاستقلالية في أداء وظائفهما ولا يجوز أن يقبلا أو يلتمسا توجيهات من أي حكومة أو من أي مصدر.
    El Fiscal actuará en forma independiente como órgano separado del Tribunal Especial y no recabará ni recibirá instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. UN ويعمل المدعي العام بشكل مستقل كجهاز منفصل من أجهزة المحكمة الخاصة، ولا يجوز له أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    Los magistrados serán independientes en el ejercicio de sus funciones y no aceptarán ni recabarán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. UN ويتعين أن يتمتع القضاة بالاستقلال في أدائهم لوظائفهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا توجيهات من أي حكومة أو من أي مصدر آخر.
    El Fiscal y el Fiscal Adjunto actuarán en forma independiente en el ejercicio de sus funciones y no recabarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. UN ويتمتع المدعي العام ونائب المدعي العام بالاستقلالية في أداء وظائفهما ولا يجوز أن يقبلا أو يلتمسا توجيهات من أي حكومة أو من أي مصدر آخر.
    El personal del Departamento de Información Pública reúne y distribuye todos los textos disponibles de declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de gobierno u otros ministros durante el Debate General y durante las reuniones de interés particular para los medios de difusión. UN ويقوم موظفو إدارة شؤون الإعلام بجمع وتوزيع جميع نصوص البيانات المتاحة التي يدلي بها رؤساء الدول أو الحكومات أو الوزراء الآخرون أثناء المناقشة العامة وأثناء الدورات التي تهم وسائط الإعلام بشكل خاص.
    El personal proporcionado gratuitamente de tipo II es cedido a la Organización por un gobierno u otra entidad responsable de remunerar los servicios de ese personal. UN ويتمثل النوع الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل إلى المنظمة في الموظفين الذين تقدمهم الحكومات أو الكيانات الأخرى وتكون مسؤولة عن دفع أجور خدماتهم.
    6 a 10 de marzo Reunión de representantes personales de Jefes de Estado o de gobierno u otros representantes de rango superior adecuado designados expresamente por los gobiernos. UN ٦ - ١٠ آذار/مارس اجتماع الممثلين الشخصيين لرؤساء الدول أو الحكومات أو غيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى بالقدر الملائم ممن تعينهم الحكومات تحديدا.
    3. Exhorta a todos los Estados a que, de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 47/92 de la Asamblea General, nombren representantes personales de Jefes de Estado o de gobierno u otros representantes de rango superior adecuado para que participen en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول، وفقا للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢، تعيين ممثلين شخصيين لرؤساء الدول أو الحكومات أو ممثلين ملائمين آخرين رفيعي المستوى للمشاركة في الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية؛
    3. Exhorta a todos los Estados Miembros a que, de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 47/92 de la Asamblea General, nombren representantes personales de Jefes de Estado o de gobierno u otros representantes de rango superior adecuado que los gobiernos hayan designado expresamente para que participen en el primer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio; UN " ٣ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء، وفقا للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢، تعيين ممثلين شخصيين لرؤساء الدول و/أو الحكومات أو ممثلين ملائمين آخرين رفيعي المستوى معينين من قبل الحكومات خصيصا للمشاركة في الدورة الموضوعية اﻷولى للجنة التحضيرية؛
    Los magistrados actuarán con independencia en el desempeño de sus funciones y no recabarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. UN ويؤدون مهامهم في استقلالية، ولا يجوز لهم قبول أو التماس تعليمات من أية حكومة أو أي مصدر آخر.
    3. Los fiscales actuarán con independencia en el desempeño de sus funciones y no recabarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno u otra fuente. UN 3 - يراعي المدّعيان الاستقلالية في أداء مهامهما، ولا يجوز لهما قبول أو التماس تعليمات من أية حكومة أو أي مصدر آخر.
    En el segundo, las recibiría del gobierno u otra autoridad contratante, que haya comprado directamente la servidumbre o la haya adquirido de manera forzosa. UN وفي الثاني، يمكن أن يحصل عليه من الحكومة أو من سلطة أخرى من السلطات التعاقدية، التي اشترت حقوق الارتفاق مباشرة أو حصلت عليها إجباريا.
    Ningún gobierno u organización pueden hacer frente por sí solos a las amenazas que esto plantea a las sociedades. UN وما من حكومة أو منظمة تستطيع أن تعالج بمفردها ما يشكله ذلـك من تهديـدات للمجتمعـات.
    d) No haber presentado sus reclamaciones ante la CINU por conducto de algún gobierno u organización internacional en ninguna categoría de reclamaciones durante el programa regular de reclamaciones; y UN (د) لم يسبق لحكومة أو منظمة دولية تقديم مطالبات خاصة بهم إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، في أي فئة من فئات المطالبات خلال فترة برنامج المطالبات العادي؛
    No hay infracciones evidentes de la libertad de religión por el gobierno u otros grupos. UN ولا يبدو أن هناك انتهاكات من جانب الحكومة أو غيرها لحرية الدين.
    1) El Ministro podrá concertar un acuerdo o arreglo con otro gobierno u organización internacional a fin de establecer: UN (1) يجوز للوزير إبرام اتفاق أو ترتيب مع حكومة أخرى أو منظمة دولية بهدف تهيئة الأمور المطلوبة لما يلي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more