Los golpes de Estado han hecho una contribución negativa a la fama de nuestro continente que, por otro lado, es rico y hermoso. | UN | وقد أسهمت الانقلابات العسكرية إسهاما سلبيا فيما يتعلق بسمعة قارتنا الجميلة الثرية، لولا تلك اﻵفة. |
No hay ningún indicio de que en los demás países latinoamericanos que lo sustentan, este principio haya impedido los golpes de Estado. | UN | وليس هناك أي دليل في بلدان أمريكا اللاتينية اﻷخرى يثبت صحة المبدأ القائل بأن ذلك يمنع الانقلابات. |
Hoy, lamentablemente, en África continúa la manipulación extranjera y, como consecuencia, se ve surgir de nuevo el ciclo de golpes de Estado en el continente. | UN | واليـوم، مـن المؤسـف أنـه لا تزال المناورات الخارجية مستمرة في أفريقيا لتخلق دورة جديدة من الانقلابات في أفريقيا. |
Estamos realmente convencidos de que los golpes de Estado ya no son corrientes. | UN | ونحن على ثقة تامة بأن حدوث انقلابات غير وارد فــي اﻷوقات الراهنة. |
Entiéndaseme claramente: no pretendo justificar los golpes de Estado militares. | UN | ولتفهمونني بوضوح: إنني لا أريد أن أبرر الانقلاب العسكري. |
Actualmente, el mundo se pronuncia en contra de los intentos de cambiar los gobiernos democráticos a través de medios no democráticos, como los golpes de Estado. | UN | واليوم، يعبر العالم صراحة عن معارضته ﻷي تغيير لحكومة ديمقراطية بوسائل غير ديمقراطية، من قبيل الانقلابات. |
Tenemos que decir enérgicamente que el tiempo de los golpes de Estado en África tiene que terminar. | UN | ولا بد من أن نقول بحزم إن زمن الانقلابات في أفريقيا قد ولَّى. |
Côte d ' Ivoire no puede seguir indefinidamente este ciclo de amenazas de golpes de Estado. | UN | إن كوت ديفوار لن تقبل بأن تظل إلى ما لا نهاية عرضة لخطر الانقلابات المتكررة. |
Al igual que otros muchos Estados africanos, una serie de golpes de Estado marcaron nuestro desarrollo político. | UN | ومثلما هو الحال مع العديد من الدول الأفريقية الأخرى، فقد اتسم تطورنا السياسي بسلسلة من الانقلابات. |
Durante el tiempo restante, el país ha estado gobernado por regímenes militares, que han asumido el poder mediante golpes de Estado. | UN | وفي الفترة الزمنية المتبقية حكمت السودان نظم عسكرية أتت إلى الحكم عن طريق الانقلابات العسكرية. |
Sin embargo, debo subrayar que hubo un tiempo, no muy lejano, en el que el continente africano y otras regiones del mundo eran sacudidos por incesantes golpes de Estado. | UN | غير أنني يتعين علي أن أشدد على أنه قبل وقت ليس ببعيد كانت القارة الأفريقية ومناطق أخرى من العالم تهزها الانقلابات التي لا نهاية لها. |
Deseo asegurar a la comunidad internacional que yo, a título personal, estoy profundamente comprometido a poner fin al ciclo de golpes de Estado. | UN | وأود أن أؤكد للمجتمع الدولي على أنني شخصيا ملتزم التزاما عميقا بكسر حلقة الانقلابات. |
Recuerdo que, cuando era niño, en las dictaduras militares los golpes de Estado empezaban con la toma de los canales de televisión del Estado. | UN | وأتذكر، عندما كنت صبيا، أن الانقلابات العسكرية الدكتاتورية تبدأ بالاستيلاء على محطات الإذاعة والتليفزيون المحلية. |
Decisión sobre el resurgimiento del flagelo de los golpes de Estado en África | UN | مقرر بشأن تجدد ظاهرة الانقلابات العسكرية إلى أفريقيا |
Decisión sobre el resurgimiento del flagelo de los golpes de Estado en África | UN | مقرر بشأن تجدد ظاهرة الانقلابات العسكرية في أفريقيا |
Desde la independencia, los derechos humanos de la población han sido amenazados en diversas ocasiones por golpes de Estado y por una guerra civil que duró 11 años. | UN | ومنذ الاستقلال، تعرضت حقوق الإنسان للخطر بفعل انقلابات وقعت في أوقات شتى وحرب أهلية دامت 11 سنة. |
Está todo aquí, cosas que no creería... asesinatos, extorsion, golpes de Estado. | Open Subtitles | كل شيء في الداخل، أمور لن تصدقها... اغتيالات، ابتزاز، انقلابات |
El Presidente Lula demuestra con mucho valor su interés por sostener la democracia y por luchar en contra de los golpes de Estado. | UN | وبشجاعة كبيرة، يبدي الرئيس لولا اهتمامه بدعم الديمقراطية ومكافحة الانقلاب. |
Las Comoras han sufrido más de 12 intentos de golpes de Estado. | UN | فقد تعرضت جزر القمر لما يزيد على اثني عشر انقلابا أو محاولة انقلاب. |
Durante cinco décadas de independencia política, el pueblo de la República Centroafricana ha vivido cambios de gobierno efectuados en su mayoría mediante golpes de Estado. | UN | فقد عرف شعب جمهورية أفريقيا الوسطى تغييرات في نظام الحكم على امتداد ما يربو على خمسة عقود من الاستقلال السياسي، كان معظمها بعمليات انقلابية. |
No me cansaré de repetirlo: en Latinoamérica, y en buena parte del mundo en desarrollo, los ejércitos no han servido más que para dar golpes de Estado. | UN | وسأظل أردد دون كلل أن في أمريكا اللاتينية كما في أغلب أجزاء العالم لا تخدم الجيوش سوى هدف واحد هو القيام بالانقلابات. |
Esa es la mejor forma de prevenir todos los actos destructivos, como el terrorismo y los golpes de Estado. | UN | ونحن نرى أن ذلك هو أيضا الأسلوب الذي يضمن التصدي للمظاهر الهدامة، ومنها الإرهاب والانقلابات العسكرية. |