"goonesekere" - Translation from Spanish to Arabic

    • غونيسيكيري
        
    • غونسيكيري
        
    • غونسكيري
        
    • غونيسكيري
        
    • غونيسيكيريه
        
    • غونسكير
        
    • غونيسيكيره
        
    Savitri Wimalawathie Ellepola Goonesekere Sri Lanka UN سافيتري ويمالاواتي إليبولا غونيسيكيري سري لانكا
    Sr. Rajendra Kalidas Wimala Goonesekere Sri Lanka UN السيد راجندرا كاليداس ويمالا غونيسيكيري سري لانكا
    El Sr. Goonesekere dijo que estaba de acuerdo, pero expresó la opinión de que debía preservarse la libertad de expresión de los medios de comunicación. UN ووافق السيد غونيسيكيري على ذلك إلا أنه أعرب عن الرأي بوجوب الحفاظ على حرية التعبير في وسائط الإعلام.
    Más adelante el Sr. Goonesekere se sumó a los patrocinadores. UN وانضم السيد غونسيكيري بعد ذلك إلى مقدمي مشروع المقرر.
    Relator: Sr. Rajendra Kalidas Wimala Goonesekere UN المقرر: السيد راجندرا كاليداس ويمالا غونسكيري
    Consideraron que la exposición de la Sra. Goonesekere había sido estimulante e informativa. UN واعتبر التقرير الذي قدمته الدكتورة غونيسكيري مثيرا ومثقفا.
    La Sra. Goonesekere expresa su satisfacción por el hecho de que el informe periódico de Dinamarca haya venido acompañado de las reacciones de las organizaciones no gubernamentales. UN 22 - السيدة غونيسيكيريه: أثنت على تضمين ردود فعل المنظمات غير الحكومية في تقرير الدانمرك الدوري.
    La Sra. Goonesekere dijo que muchas mujeres vivían en la pobreza porque se les negaba el acceso a los derechos socioeconómicos. UN وقالت السيدة غونيسيكيري إن نساء كثيرات يعشن في حالة فقر بسبب حرمانهن من التمتع بحقوقهن الاجتماعية - الاقتصادية.
    En dicho documento de trabajo, el Sr. Goonesekere tomó nota de que: UN ولاحظ السيد غونيسيكيري في هذه الورقة ما يلي:
    SAVITRI WIMALAWATHIE ELLEPOLA Goonesekere UN سافيتري ويمالاواتي إيليبولا غونيسيكيري
    El método intervencionista explicado por la Sra. Goonesekere es de sumo interés, y Belice recibirá con gratitud cualquier otra recomendación o sugerencia al respecto. UN وأسلوب التدخل الذي وصفته السيدة غونيسيكيري هو أسلوب مثير للاهتمام فعلا؛ وستكون بليز شاكرة لتقديم أية توصيات أو مقترحات أخرى في هذا الصدد.
    La Sra. Savitri Goonesekere hizo la primera exposición, en la que abordó la cuestión de los derechos humanos como marco de referencia para el desarrollo humano. UN ٠٩١ - وقدمت العرض اﻷول الدكتورة سافيتري غونيسيكيري التي تناولت مسألة حقوق اﻹنسان بوصفها اﻹطار التوجيهي للتنمية البشرية.
    La Sra. Goonesekere, catedrática de derecho de la Universidad de Colombo, había hecho una distinguida carrera académica y jurídica y había efectuado un gran número de publicaciones sobre la cuestión de los derechos de los niños y las mujeres. UN والدكتورة غونيسيكيري أستاذة كبيرة من أساتذة القانون في جامعة كولومبو، ذات سجل عمل مميز في المجالين اﻷكاديمي والقانوني، ولها كتابات منشورة عديدة في المسائل المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة.
    Mr. Rajenda Kalidas Wimala Goonesekere UN السيد راجندا كاليداس ويمالا غونيسيكيري
    Más adelante el Sr. Goonesekere y la Sra. Zerrougui se sumaron a los patrocinadores. UN وانضم بعد ذلك السيد غونسيكيري والسيدة زرّوقي إلى مقدمي مشروع القرار.
    Nombre Savitri Wimalawathie Ellepola Goonesekere UN الاسم: سافيتري ويمالاواتي إيليبولا غونسيكيري
    683. En la misma sesión, los integrantes de la mesa redonda Reine Alapini Gansou, Savitri Goonesekere, Aparna Mehrota, Hala Ghosheh, Marcos Nascimento y Christin Chinkin respondieron preguntas. UN 683- وفي نفس الجلسة، أجاب على الأسئلة أعضاء فريق النقاش رين ألبيني غانسو وسافيتري غونسيكيري وأبارنا ميهروتا وهالة غوشة وماركوس ناسيمنتو وكريستين شينكين.
    4. Decide confiar al Sr. Rajendra Kalidas Wimala Goonesekere la tarea de elaborar, sin consecuencias financieras, un documento de trabajo sobre el tema de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia, con objeto de: UN 4- تقرر أن تعهد إلى السيد راجندرا كاليداس ويمالا غونسكيري بمهمة إعداد ورقة عمل في موضوع التمييز على أساس العمل والنسب، دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية، وذلك بهدف:
    La Sra. Goonesekere celebra que Kazajstán esté considerando la ratificación del Protocolo Facultativo y señala que entre los recursos constitucionales que se prevean debería figurar un método para hacer efectivos los derechos constitucionales. UN 47 - السيدة غونسكيري: أعربت عن ترحيبها بنظر كازاخستان في التصديق على البروتوكول الاختياري، وأشارت إلى أن أي سبيل انتصاف دستوري ينبغي أن يوفر أسلوبا لإنفاذ الحقوق الدستورية.
    En cuanto a la participación de los niños, la Sra. Goonesekere dijo que era una cuestión difícil de interpretar y planificar, por lo que debía armonizarse. UN ٠٠٢ - وفيما يتعلق بمسألة مشاركة الطفل، ذكرت الدكتورة غونيسكيري أنها مسألة يصعب فيها التأويل والتخطيط ودعت إلى إيجاد توازن عام فيها.
    La Sra. Goonesekere dice que la combinación de una alta incidencia del trabajo infantil con una elevada tasa de fecundidad y un nivel bajo de alfabetización es característica de muchos países en desarrollo. UN 9 - السيدة غونيسكيري: قالت إن النسبة العالية من عمل الأطفال مع الخصوبة العالية وانخفاض نسبة معرفة القراءة والكتابة هي من الأمور التي تميز كثيرا من الدول النامية.
    13. La Sra. Goonesekere dice que cabe felicitar al Estado parte por las normas que disponen la transmisión de la nacionalidad a través de la madre o el padre y que permiten que una mujer conserve su nacionalidad independientemente de la del marido. UN 13 - السيدة غونيسيكيريه: قالت إنه يجدر تهنئة الدولة الطرف على أنظمتها، التي تجعل الجنسية قابلة للنقل من الأم أو الأب، والتي تسمح للمرأة بالاحتفاظ بجنسيتها بغض النظر عن جنسية زوجها.
    49. La Sra. Goonesekere pregunta si el hecho de que los hijos lleven el apellido de su padre cuando se encuentra establecida la filiación paterna se basa en la ley o en la costumbre. UN 49 - السيدة غونسكير: تساءلت عما إذا كانت المسألة تعود للقانون أو العادات في حمل الطفل اسم والده إذا تم تأكيد الأبوة.
    La Sra. Goonesekere dice que el Comité está preocupado por la cuestión de la explotación sexual. UN 15 - السيدة غونيسيكيره: أعربت عن قلق اللجنة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more