A continuación, los propios alumnos seleccionan las mejores descripciones gráficas de los 30 artículos. | UN | ويقوم الطلاب أنفسهم بعد ذلك باختيار أفضل التعابير البيانية عن المواد الثلاثين. |
Índice de cuadros, recuadros y gráficas | UN | فهرس الجداول والأطر والرسوم البيانية |
Deben contener mensajes claros y utilizar ilustraciones gráficas sencillas y mapas en colores. | UN | وينبغي أن تتضمن رسائل واضحة، باستخدام إيضاحات بيانية بسيطة وخرائط ملونة. |
Productos artesanales, construcción, mecánica, artes gráficas y manufacturas | UN | الأعمال الحرفية والبناء والهندسة الميكانيكية والفنون التخطيطية والصناعات التحويلية |
Después de todo, nunca los usarían para enseñar, los cómics y novelas gráficas nunca eran permitidos en una lectura silenciosa y nunca fueron vendidos en nuestra feria anual del libro. | TED | في النهاية، لم يستعملوها أبدًا للتعليم، لم تكن القصص والروايات المصورة يومًا مسموحة في أوقات القراءة الصامتة، ولم تكن يومًا تباع في معرضنا السنوي للكتاب. |
Supresión de 1 puesto de Auxiliar de Biblioteca y 1 puesto de Auxiliar de Artes gráficas | UN | إلغاء وظيفة واحدة لمساعد لشؤون المكتبة، ووظيفة واحدة لمساعد فنون الرسوم التصويرية |
El proyecto de nueva Norma sobre los libros de textos, de 2010, amplía ese requisito a todas las demás soluciones gráficas. | UN | ويوسع مشروع معيار الكتب المدرسية الجديد لعام 2010 نطاق هذا الشرط ليشمل جميع الحلول البيانية الأخرى. |
Tenemos la tendencia a decir: "Puedo trazar una gráfica, dibujar varias gráficas y listo. Ya sé cómo funciona". | TED | فنحن نميل للقول .. انه يمكننا أن نرسم مخططاً.. ربما بعض الرسوم البيانية وسنستطيع أن نستوعب كيفة عمل هذا الأمر |
De acuerdo, esto puede no sonar tan aterrador como un asteroide, pero observemos estas gráficas que mostró Levin. | TED | حسناً، قد يبدو هذا اكثر رعباً من الكويكبات و لكن انظروا الى هذه الرسوم البيانية التي عرضها ليڤن |
Y luego tenemos esas gráficas elegantes. | TED | لذا كانت هناك تلك الرسوم البيانية الدقيقة. |
La Comisión recomendó que los datos que faltaban se suministraran en el próximo informe, en forma tabular y de gráficas ilustrativas o compilaciones cartográficas. | UN | وأوصت اللجنة بأن يتم إدراج ذلك في التقرير في شكل جدول ورسومات بيانية توضيحية أو مجموعة خرائط. |
Se hizo una descripción de las distintas condiciones observadas y se prepararon representaciones gráficas de éstas. | UN | وقُدم وصف لمختلف الظروف إلى جانب عروض بيانية. |
Los pocos resultados proporcionados son de carácter descriptivo, y no están acompañados de representaciones gráficas o datos sin elaborar. | UN | وتأخذ النتائج القليلة التي توفرت شكلا وصفيا، غير مصحوب برسومات بيانية أو بيانات خام. |
INGRIN - Instituto de Artes gráficas | UN | معهد إنغرين للطباعة والرسوم التخطيطية |
y empezó a sacar conclusiones bastante gráficas. | Open Subtitles | وهو قَفزَ إلى البعضِ جميلينِ الإستنتاجات التخطيطية. |
Para ella, las novelas gráficas son una gran forma de alcanzar un estándar de núcleo común. | TED | بالنسبة لها، الروايات المصورة طريقة عظيمة لتحقيق معيار أساسي مشترك. |
Debería alentarse las artes, como el teatro, la música, las artes gráficas y las obras audiovisuales, como medio de capacitación y sensibilización sobre los derechos humanos. | UN | وينبغي تشجيع الأشكال الفنية من قبيل المسرح والموسيقى وفنون الرسوم التصويرية والإبداع السمعي - البصري بوصفها أدوات لنقل المعلومات والتوعية بحقوق الإنسان. |
Igualmente, tenemos advertencias sanitarias gráficas y Colombia es uno de los pocos países del mundo donde están prohibidos la publicidad, el patrocinio y el expendio a menores de edad. | UN | ولدينا تحذيرات صحية مصورة ونحن أحد البلدان القليلة في العالم حيث يحظر الإعلان عن التدخين أو تشجيعه بين القصر. |
Le he traído algunas pruebas gráficas para el escudo que deberá representar su pontificado. | Open Subtitles | في الواقع، لقد أحضرت لك بضع رسومات... لأجل شعار البابوية. |
Además, los datos sobre los recursos minerales se consignan mejor por medio de representaciones gráficas. | UN | وتنعكس بيانات الموارد المعدنية بأفضل طريقة بوسيلة التمثيل التخطيطي. |
A continuación se presenta en gráficas, resultados de la atención al Programa de Alfabetización Bilingüe. | UN | وترد في الرسم البياني فيما يلي نتائج رعاية برنامج محو الأمية الثنائي اللغة. |
b) Nº 868 de 27 de diciembre de 1993, sobre las tarifas y la forma de pago de la remuneración de los autores y otras personas por la publicación de obras científicas, artísticas y literarias, obras fotográficas y gráficas artísticas en la prensa y materiales transmitidos y difundidos por radio y televisión; | UN | )ب( اللائحة رقم ٨٦٨ المؤرخة ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، بشأن معدلات المكافآت وترتيبات الدفع للمؤلفين وغيرهم عن استخدام اﻷعمال الصادرة لهم في مجالات العلوم واﻵداب والفنون التشكيلية والتصويرية في الصحافة أو في البث التلفزيوني أو اﻹذاعي؛ |
Revisa las gráficas de esta mujer, obtendrás fuertes evidencias. | Open Subtitles | تدقّق بأنّ مخطّطات الإمرأة، أنت ستصبح الدليل الثابت. |
d) Suministros de información pública como material de cine y de artes gráficas (7.600 dólares). | UN | )د( لوازم إعلان، مثل اﻷفلام ولوازم الفن والتخطيطات )٦٠٠ ٧ دولار(. |
Tendrán experiencia concreta en la utilización de programas informáticos de análisis especializados y en la preparación de ayudas gráficas de interés en los casos de pautas complejas de los hechos. | UN | وهما صاحبا خبرة معينة في استخدام البرامجيات التحليلية المتخصصة وفي إعداد الوسائل البصرية المساعدة ذات الصلة بالأنماط المعقدة الوقائع. |
23. A juicio de Zimbabwe, los medios de difusión internacionales perjudican a la OACNUR y a los demás organismos humanitarios al centrar la atención en imágenes gráficas de sufrimiento. | UN | ٢٣ - وذكرت أن وسائط اﻹعلام الجماهيري الدولي تسيء الى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الانسانية بتركيزها على صور حية للمعاناة، في رأي زمبابوي. |
Así, por ejemplo, el conjunto de informaciones destinado a las escuelas consiste en una síntesis simplificada de la CLD que da ejemplos prácticos y hace presentaciones gráficas para facilitar la comprensión de los problemas de desertificación y sequía. | UN | فعلى سبيل المثال نجد أن مجموعة الأدوات الإعلامية المعدة للمدارس هي خلاصة مبسطة لاتفاقية مكافحة التصحر تقدم أمثلة عملية وعروضاً تخطيطية لتيسير فهم قضايا التصحر والجفاف. |