Jugaremos la final el miércoles gracias a mí. | Open Subtitles | تأهلنا إلى المباراة النهائية يوم الأربعاء بسببي |
¿Sabe cuantos chicos han ido a la universidad gracias a mí? | Open Subtitles | أتعرف عدد الشباب الذين انتقلوا للجامعة بسببي ؟ |
¿ Tiene idea de cuánta gente hay ahí fuera viviendo feliz y ... .. .saludable gracias a mí ? | Open Subtitles | هل لديك فكرة كم شخص في الخارج يعيش بسعادة وصحة بسببي ؟ |
Y cuando salgas, tendremos dinero para empezar de nuevo. gracias a mí. | Open Subtitles | و عندما تخرج، سيكون معنا نقود لنبدأ من جديد بفضلي |
gracias a mí has vivido para ser sargento, ¿eh? | Open Subtitles | شكرا لي بالطبع , فقد ترقيت إلى رقيب بفضلي , أتذكر ؟ |
Está ahí afuera, gracias a mí. | Open Subtitles | هو طليقة بسببي لقد قمت بالضبط بأعطائها الوسائل لتواجه |
Ese año, la feria tenía sus paseos y sus comidas, pero gracias a mí, había algo que faltaba el espectáculo adicional. | Open Subtitles | حدثت اشياء كثيره في الكرنفال تلك السنه وطعام رائع, لكن بسببي يوجد شي ناقص |
¿Crees que a los hijos que ahora puede tener gracias a mí les va a importar por qué la salvé? | Open Subtitles | أتظن أن أولادها التي يمكنها الآن أن تحصل عليهم بسببي سيهتمون لماذا أنقذتها؟ |
Sé que no hablamos mucho aunque muchas chicas gritan tu nombre gracias a mí. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نتحدَثُ كثيراً وكثيرُ من الفتيات دَعونكَ بسببي |
Disculpe, pero usted tiene novio gracias a mí. | Open Subtitles | معذرة،سيّدتي، لكنكِ لديكِ عشيق الآن بسببي |
Y gracias a mí, que -- que no soy un niño de mamá, pero sí una persona caritativa con sabiduría y perspicacia emocional, así que anotadlo, zorras. | Open Subtitles | ..و بسببي أنا أنا الذي لست ولد الماما بل أنا الشخص الذي يهتم بحكمة و فطنة |
Joder, estás sentado en esa silla gracias a mí. | Open Subtitles | بحق الجحيم، أنت تجلس على ذلك الكرسي بسببي. |
gracias a mí, ella fue al hospital, y eso salvó su vida. | Open Subtitles | بفضلي فإنها ذهبت للمستشفى وذلك انقذ حياتها |
Innumerables pacientes tienen vidas nuevas sin idea de lo que tú les hiciste, gracias a mí. | Open Subtitles | مرضى كثيرون يعيشون حياة جديدة دون أن يعرفوا ماذا فعلت لهم، بفضلي |
Y ahora, gracias a mí, tú también. | Open Subtitles | والآن.. بفضلي.. ستكون أنت أيضاً هناك |
Arruinó su vida, tú estás viva gracias a mí. | Open Subtitles | لقد هجرتي طفلتكِ لقد أصبحت لكِ حياة بفضلي |
No estoy diciendo que el mundo tenga sus periodo más largo de paz ininterrumpida gracias a mí. | Open Subtitles | لا أقول بأنّ العالم في تلك الفترة المتواصله من السلام بفضلي |
Todo lo que ella tiene ahora es gracias a mí y aún así quiere más. | Open Subtitles | كل ما وصلت هي اليه الآن كان بفضلي.. ولا زالت ترغب بالمزيد |
Otra vez, gracias a mí papá perdió. | Open Subtitles | الشكر لي وقع أبي في إنهيار أرضي مرة أخرى |
Estás a un día de convertirte en un hombre libre, gracias a mí. | Open Subtitles | انت على بعد ايام من ان تصبح رجل حر شكراً لي |
Es gracias a mí que usted puede ser tan arrogante presuntuoso y desconfiado hacia mí. | Open Subtitles | ويرجع الفضل لي انه يمكنك أن تكون متغطرسا، ومتعجرفا ومرتابا تجاهي |
Lo único que he hecho ha sido ayudaros, gracias a mí habéis realizado docenas de arrestos, habéis acabado con el negocio de las drogas en este pueblo, | Open Subtitles | لم أفعل شيئاً عدا كوني عوناً لكم وبسببي اعتقلتم الكثيرين |
Y, gracias a mí, no lo haréis. | Open Subtitles | وبفضلي لن تخسروا -انتهيت |
gracias a mí, mi padre estaba peleando por lo que él creía, una vez mas. | Open Subtitles | والشكر لي فقد بدأ أبي بالصراع من أجل ما يؤمن به داخل قلبه |
gracias a mí, las mujeres que se esforzó en mantener separadas... finalmente se conocieron. | Open Subtitles | الفضل يعود لي بإجتماع الإمرأتان الذي حاول جاهدا أن يفصلهم عن بعضهم حسننا لقد إجتمعا أخييرا |