"gracias a mí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بسببي
        
    • بفضلي
        
    • الشكر لي
        
    • شكراً لي
        
    • شكرا لي
        
    • الفضل لي
        
    • وبسببي
        
    • وبفضلي لن
        
    • والشكر لي
        
    • الفضل يعود لي
        
    Jugaremos la final el miércoles gracias a mí. Open Subtitles تأهلنا إلى المباراة النهائية يوم الأربعاء بسببي
    ¿Sabe cuantos chicos han ido a la universidad gracias a mí? Open Subtitles أتعرف عدد الشباب الذين انتقلوا للجامعة بسببي ؟
    ¿ Tiene idea de cuánta gente hay ahí fuera viviendo feliz y ... .. .saludable gracias a mí ? Open Subtitles هل لديك فكرة كم شخص في الخارج يعيش بسعادة وصحة بسببي ؟
    Y cuando salgas, tendremos dinero para empezar de nuevo. gracias a mí. Open Subtitles و عندما تخرج، سيكون معنا نقود لنبدأ من جديد بفضلي
    gracias a mí has vivido para ser sargento, ¿eh? Open Subtitles شكرا لي بالطبع , فقد ترقيت إلى رقيب بفضلي , أتذكر ؟
    Está ahí afuera, gracias a mí. Open Subtitles هو طليقة بسببي لقد قمت بالضبط بأعطائها الوسائل لتواجه
    Ese año, la feria tenía sus paseos y sus comidas, pero gracias a mí, había algo que faltaba el espectáculo adicional. Open Subtitles حدثت اشياء كثيره في الكرنفال تلك السنه وطعام رائع, لكن بسببي يوجد شي ناقص
    ¿Crees que a los hijos que ahora puede tener gracias a mí les va a importar por qué la salvé? Open Subtitles أتظن أن أولادها التي يمكنها الآن أن تحصل عليهم بسببي سيهتمون لماذا أنقذتها؟
    Sé que no hablamos mucho aunque muchas chicas gritan tu nombre gracias a mí. Open Subtitles أعلم أننا لا نتحدَثُ كثيراً وكثيرُ من الفتيات دَعونكَ بسببي
    Disculpe, pero usted tiene novio gracias a mí. Open Subtitles معذرة،سيّدتي، لكنكِ لديكِ عشيق الآن بسببي
    Y gracias a mí, que -- que no soy un niño de mamá, pero sí una persona caritativa con sabiduría y perspicacia emocional, así que anotadlo, zorras. Open Subtitles ..و بسببي أنا أنا الذي لست ولد الماما بل أنا الشخص الذي يهتم بحكمة و فطنة
    Joder, estás sentado en esa silla gracias a mí. Open Subtitles بحق الجحيم، أنت تجلس على ذلك الكرسي بسببي.
    gracias a mí, ella fue al hospital, y eso salvó su vida. Open Subtitles بفضلي فإنها ذهبت للمستشفى وذلك انقذ حياتها
    Innumerables pacientes tienen vidas nuevas sin idea de lo que tú les hiciste, gracias a mí. Open Subtitles مرضى كثيرون يعيشون حياة جديدة دون أن يعرفوا ماذا فعلت لهم، بفضلي
    Y ahora, gracias a mí, tú también. Open Subtitles والآن.. بفضلي.. ستكون أنت أيضاً هناك
    Arruinó su vida, tú estás viva gracias a mí. Open Subtitles لقد هجرتي طفلتكِ لقد أصبحت لكِ حياة بفضلي
    No estoy diciendo que el mundo tenga sus periodo más largo de paz ininterrumpida gracias a mí. Open Subtitles لا أقول بأنّ العالم في تلك الفترة المتواصله من السلام بفضلي
    Todo lo que ella tiene ahora es gracias a mí y aún así quiere más. Open Subtitles كل ما وصلت هي اليه الآن كان بفضلي.. ولا زالت ترغب بالمزيد
    Otra vez, gracias a mí papá perdió. Open Subtitles الشكر لي وقع أبي في إنهيار أرضي مرة أخرى
    Estás a un día de convertirte en un hombre libre, gracias a mí. Open Subtitles انت على بعد ايام من ان تصبح رجل حر شكراً لي
    Es gracias a mí que usted puede ser tan arrogante presuntuoso y desconfiado hacia mí. Open Subtitles ويرجع الفضل لي انه يمكنك أن تكون متغطرسا، ومتعجرفا ومرتابا تجاهي
    Lo único que he hecho ha sido ayudaros, gracias a mí habéis realizado docenas de arrestos, habéis acabado con el negocio de las drogas en este pueblo, Open Subtitles لم أفعل شيئاً عدا كوني عوناً لكم وبسببي اعتقلتم الكثيرين
    Y, gracias a mí, no lo haréis. Open Subtitles وبفضلي لن تخسروا -انتهيت
    gracias a mí, mi padre estaba peleando por lo que él creía, una vez mas. Open Subtitles والشكر لي فقد بدأ أبي بالصراع من أجل ما يؤمن به داخل قلبه
    gracias a mí, las mujeres que se esforzó en mantener separadas... finalmente se conocieron. Open Subtitles الفضل يعود لي بإجتماع الإمرأتان الذي حاول جاهدا أن يفصلهم عن بعضهم حسننا لقد إجتمعا أخييرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus