"gran importancia a la cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهمية كبيرة على التعاون
        
    • أهمية كبرى على التعاون
        
    • أهمية كبرى للتعاون
        
    • اهتماما كبيرا للتعاون
        
    • أهمية كبيرة للتعاون على
        
    • أهمية كبيرة على تعاونها
        
    • أهمية خاصة للتعاون
        
    • قدراً كبيراً من اﻷهمية على التعاون
        
    La República de Corea, uno de los países de importancia fundamental en ese campo continuó dando gran importancia a la cooperación Sur-Sur. UN وتواصل جمهورية كوريا، باعتبارها إحدى البلدان المحورية في هذا الصدد تعليق أهمية كبيرة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Turquía atribuye una gran importancia a la cooperación bilateral, regional e internacional para combatir todas las formas de la delincuencia transnacional. UN وتعلق تركيا أهمية كبيرة على التعاون الثنائي وكذلك اﻹقليمي والدولي في مكافحة جميع أشكال الجريمة عبر الوطنية.
    La República de Azerbaiyán concede gran importancia a la cooperación polifacética entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN تعلق جمهورية أذربيجان أهمية كبيرة على التعاون المتعدد المستويات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Tanzanía atribuye una gran importancia a la cooperación Sur-Sur como medio de alcanzar la autonomía económica colectiva y complementar la cooperación internacional para el desarrollo. UN وتنزانيا تعلق أهمية كبرى على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، باعتباره وسيلة لبلوغ الاعتماد الجماعي على الذات وتكملة التعاون اﻹنمائي الدولي.
    El Gobierno también daba gran importancia a la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وتولي الحكومة أيضا أهمية كبرى للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La República de Uzbekistán concede gran importancia a la cooperación entre los Estados en materia de defensa y promoción de los derechos humanos. UN وتولي جمهورية أوزبكستان اهتماما كبيرا للتعاون بين الحكومات في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان وتشجيعها.
    La República Islámica del Irán atribuye gran importancia a la cooperación regional. UN وتعلق جمهورية إيران اﻹسلامية أهمية كبيرة على التعاون اﻹقليمي.
    El gobierno otorga gran importancia a la cooperación con la ONUDI, que ha alcanzado gran notoriedad en su país. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على التعاون مع اليونيدو، التي حققت حضورا بارزا في بلدها.
    La Unión Europea atribuye gran importancia a la cooperación internacional y regional en la lucha contra el terrorismo. UN يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على التعاون الدولي والإقليمي في مكافحة الإرهاب.
    A ese respecto. el Irán concede gran importancia a la cooperación en la lucha contra las drogas con los organismos regionales e internacionales competentes. UN وفي هذا الصدد، تعلق إيران أهمية كبيرة على التعاون بشأن قضايا مراقبة المخدرات مع الوكالات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    El Gobierno de China asigna una gran importancia a la cooperación internacional en el ámbito de la asistencia humanitaria. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال المساعدة الإنسانية.
    Atribuimos gran importancia a la cooperación internacional en al ámbito humanitario, sobre todo en lo que concierne a la sanidad pública. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في المجال الإنساني، خاصة فيما يتعلق بالصحة العامة.
    Etiopía atribuye gran importancia a la cooperación multilateral. UN وتعلق إثيوبيا أهمية كبيرة على التعاون المتعدد الأطراف.
    94. La Federación de Rusia otorga una gran importancia a la cooperación internacional para la mitigación y la prevención de los desastres. UN 94 - واختتم قائلا إن الاتحاد الروسي يُعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي الرامي إلى تخفيف الكوارث الطبيعية ومنعها.
    China otorga gran importancia a la cooperación con otros países en desarrollo y siempre les presta asistencia en la medida de sus posibilidades. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على التعاون مع البلدان النامية الأخرى، وتحاول دائما تزويدها بالمساعدة في حدود استطاعتها.
    La Federación de Rusia concede gran importancia a la cooperación, en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, con los miembros de la Comunidad de Estados Independientes. UN ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع أعضاء رابطة الدول المستقلة.
    China otorga gran importancia a la cooperación con otros países en desarrollo y siempre les presta asistencia en la medida de sus posibilidades. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على التعاون مع البلدان النامية الأخرى، وتحاول دائما تزويدها بالمساعدة في حدود استطاعتها.
    China asigna gran importancia a la cooperación tanto con los países desarrollados en el sentido espacial, como con los países en desarrollo. UN وتعلق حكومته أهمية كبرى على التعاون مع بلدان الفضاء المتطورة والنامية على السواء.
    El Gobierno también daba gran importancia a la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وتولي الحكومة أيضا أهمية كبرى للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Su Gobierno concede gran importancia a la cooperación Sur-Sur y al consenso. UN وإن حكومته تولي اهتماما كبيرا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك للتوافق في الآراء.
    Tailandia concede una gran importancia a la cooperación bilateral, regional y multilateral en la lucha contra la droga y ha firmado memorandos de entendimiento con los países vecinos. UN 39 - وأكدت أن تايلند تولي أهمية كبيرة للتعاون على المستويات الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في مكافحة المخدرات، وقد وقّعت بروتوكولات اتفاق مع جيرانها.
    24. El Gobierno de Myanmar concede gran importancia a la cooperación con las Naciones Unidas. UN 24 - وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على تعاونها مع الأمم المتحدة.
    Por tanto, atribuimos gran importancia a la cooperación nuclear entre los países de Asia y el Pacífico, sobre todo en la esfera de la seguridad nuclear. UN وبالتالي فإننا نولي أهمية خاصة للتعاون النــووي بين دول آسـيا والمحيــط الهادئ، لا سيما في مجال السلامة النووية.
    China daba también gran importancia a la cooperación con esos países en el plano bilateral. UN والصين تعلق هي اﻷخرى قدراً كبيراً من اﻷهمية على التعاون مع تلك البلدان على المستوى الثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more